|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Maeve Olohan (University of Manchester, UK)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.660kg ISBN: 9781138200302ISBN 10: 1138200301 Pages: 154 Publication Date: 14 October 2020 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsAcknowledgements List of abbreviations Introduction From product and process to practice Theorizing practices Materials Competence Meaning Connected practices Evolving practices Researching translation practiceReviewsIt takes ingenuity as well as courage to return to a familiar question with new urgency, as Olohan does when asking which practices translators and translation scholars designate as translation. By thinking deeply through the significance of the practice turn, Olohan provides a fascinating, new perspective on problems at the very heart of Translation Studies. Lavinia Heller, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany It takes ingenuity as well as courage to return to a familiar question with new urgency, as Olohan does when asking which practices translators and translation scholars designate as translation. By thinking deeply through the significance of the practice turn, Olohan provides a fascinating, new perspective on problems at the very heart of Translation Studies. Lavinia Heller, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany It takes ingenuity as well as courage to return to a familiar question with new urgency, as Olohan does when asking which practices translators and translation scholars designate as 'translation.' By thinking deeply through the significance of the practice turn, Olohan provides a fascinating, new perspective on problems at the very heart of Translation Studies. Lavinia Heller, Johannes Gutenberg University of Mainz, Germany Author InformationMaeve Olohan is Co-Director of the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK. She is the author of Introducing Corpora in Translation Studies (2004) and Scientific and Technical Translation (2016), and co-editor of a special issue of The Translator (2011) on the translation of science. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |