|
|
|||
|
||||
OverviewThis Open Access book presents the first in-depth analysis of the Finnish-German military alliance (1941–1944) as a translation zone – a multilingual network of military, administrative and civilian encounters held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interpreters and liaison officers of the Finnish Liaison Staff in Rovaniemi, who were assigned to the staffs of the German army units with the task of maintaining communication between the two armies and assisting German troops in their daily matters. Furthermore, attention is paid to Finnish civilians, especially women whose language skills made them candidates for a range of mediation tasks in the German units. The reconstruction of military interpreters’ and liaison officers’ tasks and mediation agency between the brothers-in-arms and their military cultures is based on their war-time weekly reports, whereas the civilian interpreters’ experiences are drawn from a variety of autobiographical accounts, including interviews. Full Product DetailsAuthor: Pekka Kujamäki , Kathy SaranpaPublisher: Springer Nature Switzerland AG Imprint: Palgrave Macmillan ISBN: 9783032190598ISBN 10: 3032190592 Pages: 366 Publication Date: 08 July 2026 Audience: Professional and scholarly , College/higher education , Professional & Vocational , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Forthcoming Availability: Not yet available This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release. Table of Contents1 Introduction or: Field Reconnaissance of a Translation Historian.- 2 The Finnish-German Military Cooperation 1941–1944.- 3 Multilingual Alliance and its Civilian Linguistic Links.- 4 Military Structures Supporting the Alliance.- 5 Translators Interpreters and Errand Boys in the Rear Area.- 6 Communicative Links at the Front.- 7 Interpreting Cultures and Ideologies.- 8 Women and Pigs on the Streets of Rovaniemi.- 9 Snapshots at the Ruins of the Alliance.- 10 80 Years Later A Translation Historian’s view into the Brotherhood-In-Arms.ReviewsAuthor InformationPekka Kujamäki is Professor of Translation Studies at the University of Graz, Austria. His publications deal with translation history, translators' networks and agencies in Finnish-German cultural-political exchange, and translation and interpreting in WWII in Finland. His current interests include translation and interpreting during the occupation of Austria (1945-1955). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||