|
|
|||
|
||||
OverviewMit rund 30.000 Stichwortern und vielen Zusatzinformationen umfasst dieses Worterbuch die aktuellsten Entwicklungen im Bereich der Telekommunikations- und Multimediaanwendungen einschliesslich PC-Terminologie (Windows). Abkurzungen, fachliche Zusatzbemerkungen und Verweise auf Normen und Standards machen das Worterbuch ausserdem zum hochaktuellen Nachschlagewerk. Concise text: Full Product DetailsAuthor: Horst E.von RenouardPublisher: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG Imprint: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K Edition: 2. Auflage 2002 Dimensions: Width: 15.50cm , Height: 4.20cm , Length: 23.50cm Weight: 1.255kg ISBN: 9783642626661ISBN 10: 3642626661 Pages: 820 Publication Date: 04 December 2014 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Language: German Table of ContentsInhalt/Contents.- Deutsch/Englisch.- English/German.- Anhang/Appendix.- Tabelle I: Schichten im Referenzmodell fur offence Kommunikation.- Tabelle II: Europaische Telekommunikationsnormen NET.- Tabelle III: The ITU-T Series of Recommendations.- Tabelle IV: I Series of ITU-T Recommendations.- Tabelle V: V Series of ITU-T Recommendations.- Tabelle VI: X Series of ITU-T Recommendations.- Tabelle VII: ETSI GSM-Spezifikationen.- Tabelle VIII: Internet-IAB-Protokolle (RFCs).- Tabelle IX: V.24/RS232C-Schnittstelle.- Tabelle X: TEMEX-Schnittstellen.- Tabelle XI: Europaische Videotexnetze.- Tabelle XII: Kommunikationsschnittstellen.- Tabelle XIII: Nationale und internationale Normierungs-organisationen.Reviews...der lernt das Buch gleich von seinen schonsten Seiten her kennen. Denn es ubersetzt nicht nur sehr prazise und manchmal sogar mit deutschen Ausdrucken, die man von ihren englischsprachigen Entsprechungen langst beiseite gedruckt sah, sondern gibt auch knappe, erklarende Hinweise, die das Verstandnis uber die eigentliche Ubersetzung hinaus erleichtern... ist das Buch ... mehr als vollstandig, und es ist hochaktuell. (Funk) ""...der lernt das Buch gleich von seinen schönsten Seiten her kennen. Denn es übersetzt nicht nur sehr präzise und manchmal sogar mit deutschen Ausdrücken, die man von ihren englischsprachigen Entsprechungen längst beiseite gedrückt sah, sondern gibt auch knappe, erklärende Hinweise, die das Verständnis über die eigentliche Übersetzung hinaus erleichtern... ist das Buch ... mehr als vollständig, und es ist hochaktuell."" (Funk) Author InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||