|
|
|||
|
||||
OverviewCet ouvrage présente les résultats de mes recherches dans le domaine de la culture de la traduction . J'ai d'abord décrit les cultures de la traduction de mon pays d'origine, la Pologne, et de l'espace germanophone, puis je les ai comparées. J'ai choisi comme point de départ de mon travail les traductions audiovisuelles du film d'animation Shrek . Les attitudes des traducteurs polonais et allemands vis-à-vis du texte source étant très différentes, j'ai répertorié ces différences dans des tableaux classés par catégories. Une fois ces différences mises en évidence, j'ai cherché à en déterminer les causes. Les conclusions ont été tirées d'un point de vue historique, culturel et linguistique. Full Product DetailsAuthor: Malgorzata CzescikPublisher: Editions Notre Savoir Imprint: Editions Notre Savoir Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.60cm , Length: 22.90cm Weight: 0.145kg ISBN: 9786630032598ISBN 10: 6630032594 Pages: 100 Publication Date: 31 May 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||