50 Writers: An Anthology of 20th Century Russian Short Stories

Author:   Valentina Brougher ,  Mark Lipovetsky ,  Valentina Brougher ,  Mark Lipovetsky
Publisher:   Academic Studies Press
ISBN:  

9781936235148


Pages:   792
Publication Date:   17 March 2011
Format:   Hardback
Availability:   Awaiting stock   Availability explained
The supplier is currently out of stock of this item. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out for you.

Our Price $182.16 Quantity:  
Add to Cart

Share |

50 Writers: An Anthology of 20th Century Russian Short Stories


Add your own review!

Overview

"The largest, most comprehensive anthology of its kind, ""50 Writers"" brings together significant, representative stories from every decade of the 20th century. It includes the prose of officially recognised writers and dissidents, well-known and neglected or forgotten ones, and new authors at the end of the 20th century. The selections reflect the various literary trends and approaches to depicting reality in the 20th century: traditional realism, modernism, socialist realism, and post-modernism. Taken as a whole, the stories capture every major aspect of Russian life, history and culture in the 20th century. The rich array of themes and styles will be of tremendous interest to students and readers who want to learn about Russia through the engaging genre of the short story."

Full Product Details

Author:   Valentina Brougher ,  Mark Lipovetsky ,  Valentina Brougher ,  Mark Lipovetsky
Publisher:   Academic Studies Press
Imprint:   Academic Studies Press
Dimensions:   Width: 15.60cm , Height: 4.10cm , Length: 23.40cm
Weight:   0.633kg
ISBN:  

9781936235148


ISBN 10:   1936235145
Pages:   792
Publication Date:   17 March 2011
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Undergraduate ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Awaiting stock   Availability explained
The supplier is currently out of stock of this item. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out for you.

Table of Contents

Reviews

50 WRITERS: AN ANTHOLOGY OF 20TH CENTURY RUSSIAN SHORT STORIES Translated from the Russian and annotated by Valentina Brougher, Mark Lipovetsky and Frank Miller Academic Studies Press, $29, 788 pages If you like the short-story genre, don't pick up this addictive collection unless you are prepared to be lost in its riches for a considerable time. These beautifully translated, haunting Russian tales written from 1901 to 2001, almost all previously unpublished, read so smoothly that they are seductive. And, as the editors suggest, if the stories are read as they are arranged, chronologically, the continuity of certain themes makes the whole lot into a kind of amazing mega-novel, with different heroes, historical periods and situations which nevertheless resonate with one another and become intertwined.... Of course, the great advantage of short stories is that the reader can dip in and out without making the commitment that a novel requires, and if one story doesn't grab you, the next one may. The editors here - three university professors from Georgetown, Colorado at Boulder and Columbia - have captured not only the tragedies that Russians endured in the 20th century, amid revolutions and two world wars, but also the absurdities of everyday life in Russia. And as the editors point out, Russian writers like the short story form because it allows them to compress their thoughts and observations and perhaps better survive Soviet censorship. The first story, Once Upon a Time, by Leonid Andreyev, from 1901, vividly conjures up the universal experience of a hospital room where three patients, in those flimsy gowns, face their different fates together. It's obvious that the dying rich merchant is discovering that he has led a pointless life, but the editors' introduction also explains how the antihero symbolizes the end of a way of life for whole segments of Russian society driven by acquisition of goods and lacking in human compassion. The merchant's impatient, into


I've seen many English-language anthologies of Russian literature, but this is the first one that I want to give to all my non-specialist friends, so that they can finally understand what is so wonderful about modern Russian literature. Eliot Bornstein, Professor of Russian & Slavic Studies at NYU and the author of Overkill: Sex and Violence in Contemporary Russian Popular Culture 50 WRITERS: AN ANTHOLOGY OF 20TH CENTURY RUSSIAN SHORT STORIES Translated from the Russian and annotated by Valentina Brougher, Mark Lipovetsky and Frank Miller Academic Studies Press, $29, 788 pages If you like the short-story genre, don't pick up this addictive collection unless you are prepared to be lost in its riches for a considerable time. These beautifully translated, haunting Russian tales written from 1901 to 2001, almost all previously unpublished, read so smoothly that they are seductive. And, as the editors suggest, if the stories are read as they are arranged, chronologically, the continuity of certain themes makes the whole lot into a kind of amazing mega-novel, with different heroes, historical periods and situations which nevertheless resonate with one another and become intertwined.... Of course, the great advantage of short stories is that the reader can dip in and out without making the commitment that a novel requires, and if one story doesn't grab you, the next one may. The editors here - three university professors from Georgetown, Colorado at Boulder and Columbia - have captured not only the tragedies that Russians endured in the 20th century, amid revolutions and two world wars, but also the absurdities of everyday life in Russia. And as the editors point out, Russian writers like the short story form because it allows them to compress their thoughts and observations and perhaps better survive Soviet censorship. The first story, Once Upon a Time, by Leonid Andreyev, from 1901, vividly conjures up the universal experience of a hospital room where three patients, in those flimsy gowns, face their different fates together. It's obvious that the dying rich merchant is discovering that he has led a pointless life, but the editors' introduction also explains how the antihero symbolizes the end of a way of life for whole segments of Russian society driven by acquisition of goods and lacking in human compassion. The merchant's impatient, intolerant attitude toward a fellow patient, a priest, who is in denial about the death that awaits him, seems to presage the treatment of the church and its members that would follow under Soviet rule. From a need to understand and interpret what the various revolutions in Russia have wrought, the ideals and goals that propelled them, and the human price they exacted, write the editors, Russian short stories particularly illuminate the phantasms, the illusions, and fantastic ideas born of a revolution that promised people a utopian existence in the near future. Some of the titles by themselves convey these ideas: My Uncle of the Highest Principles, Little Arm, Leg, Cucumber, A Short History of Paint-ball in Moscow. Aleksandr Kuprin's Gambrinus, written just after the revolution of 1905, is particularly moving. The story is set in a port city's subterranean tavern where sailors and townspeople carouse and drink away their sorrows to the fiddle music of Sashka, who embodies Jewish suffering. His spirit cannot be crushed even after he's taken away for the army, sent to the Far East, imprisoned in Nagasaki, sadistically maimed and sees his violin destroyed and his little dog crushed for sport. When things settle down again, the tavern reopens, a new violinist strikes up a tune and Sashka, ignoring his useless arm, pulls out an ocarina to lead the singers. Another memorable tale, Tanya, by the 1933 Nobel Prize-winning Ivan Bunin, is set in the idyllic countryside where what begins as a visiting Moscow dandy's dalliance with a comely maid turns serious when he promises to return to her - only the time proves to be February of that horrific year 1917. Those words, comment the editors, serve as a lament not only for a way of life lost irretrievably in the whirlwind of violent upheavals in Russian private, social, and political life that followed the revolution, but evoke the tragedy and suffering that would characterize post-1917 Russian life and history even in the decades that followed Bunin's death in 1953. The varied depictions of women are fascinating. The editors write, If husbands treated their wives brutally before the revolution, they subsequently felt free not only to beat them but to discard them at will; the revolution has brought them a perverse kind of freedom. In Black Magic (1922), by Mikhail Zoshchenko, a wife whose husband threw her out of the house resorts to bizarre folk practice to try to regain his affection and dies in the attempt. The family, traditionally a refuge from the outside dangers, rarely provides sanctuary in these tales. The Queen of Spades, (1998) by Lyudmila Ulitskaya, depicts a tyrannical grandmother - a refined representative of the Soviet cultural elite - who has driven away all the men in the family and is determined to destroy the prospects for happiness among her remaining relatives just as they are about to escape her domination. In Family Man, (1924) Mikhail Sholokhov depicts how a father of nine, caught up in the struggle between the Reds and the Whites, kills his two Red sons in the belief that in so doing he can save his remaining children from starvation, only to find the remaining children completely repelled by his actions. Not all is doom and gloom: Marina Vishnevetskaya's self-satisfied narrator in Experience in Demonstrating Mourning (2001) says she writes for the benefit of future generations who will need to know how cultured people behaved earlier. An example: And for this occasion [the funeral of a neighbor who had thrown herself out of a window] I went to some trouble, darned the elbows in the sleeves of my black knitted jacket, mended the holes moths had made in my straight, black skirt which came to mid-calf, put on a brown sweater with a 'noodle' weave under the jacket, and on my feet new black pumps which didn't fit my daughter-in-law so she gave them to me at half-price, and I covered my head with a dark kerchief that had tiny, tiny flowers, although I don't wear scarves on principle because they make you look like you're from some village. If someone doesn't understand this, you won't be able to explain it to him, but personally I feel such small nuances. Every now and then the editors lapse into jargon, as in a long discussion of communicative violence - perhaps better translated as verbal or psychological abuse. But for the most part, the introduction is a model and the marvelous stories themselves are entirely accessible to anyone who enjoys adventures in literature. --Priscilla S. Taylor, The Washington Times I've seen many English-language anthologies of Russian literature, but this is the first one that I want to give to all my non-specialist friends, so that they can finally understand what is so wonderful about modern Russian literature. --Eliot Bornstein, Professor of Russian & Slavic Studies at NYU and the author of Overkill: Sex and Violence in Contemporary Russian Popular Culture This selection of mainly newly translated stories from the 20th century includes both well-known writers and new voices. It eschews traditional selections from the former category and presents startling writings from the latter. As the editors-translators put it themselves in their lucid introduction, these stories together form a mega-novel about Russia of the previous century from its first revolution to post-perestroika times. --Irene Masing-Delic, Ohio State University If you like the short-story genre, don't pick up this addictive collection unless you are prepared to be lost in its riches for a considerable time. These beautifully translated, haunting Russian tales written from 1901 to 2001, almost all previously unpublished, read so smoothly that they are seductive. And, as the editors suggest, if the stories are read as they are arranged, chronologically, the continuity of certain themes makes the whole lot into a kind of amazing mega-novel, with different heroes, historical periods and situations which nevertheless resonate with one another and become intertwined.... Of course, the great advantage of short stories is that the reader can dip in and out without making the commitment that a novel requires, and if one story doesn't grab you, the next one may. The editors here - three university professors from Georgetown, Colorado at Boulder and Columbia - have captured not only the tragedies that Russians endured in the 20th century, amid revolutions and two world wars, but also the absurdities of everyday life in Russia. And as the editors point out, Russian writers like the short story form because it allows them to compress their thoughts and observations and perhaps better survive Soviet censorship. The first story, Once Upon a Time, by Leonid Andreyev, from 1901, vividly conjures up the universal experience of a hospital room where three patients, in those flimsy gowns, face their different fates together. It's obvious that the dying rich merchant is discovering that he has led a pointless life, but the editors' introduction also explains how the antihero symbolizes the end of a way of life for whole segments of Russian society driven by acquisition of goods and lacking in human compassion. The merchant's impatient, intolerant attitude toward a fellow patient, a priest, who is in denial about the death that awaits him, seems to presage the treatment of the church and its members that would follow under Soviet rule. From a need to understand and interpret what the various revolutions in Russia have wrought, the ideals and goals that propelled them, and the human price they exacted, write the editors, Russian short stories particularly illuminate the phantasms, the illusions, and fantastic ideas born of a revolution that promised people a utopian existence in the near future. Some of the titles by themselves convey these ideas: My Uncle of the Highest Principles, Little Arm, Leg, Cucumber, A Short History of Paint-ball in Moscow. Aleksandr Kuprin's Gambrinus, written just after the revolution of 1905, is particularly moving. The story is set in a port city's subterranean tavern where sailors and townspeople carouse and drink away their sorrows to the fiddle music of Sashka, who embodies Jewish suffering. His spirit cannot be crushed even after he's taken away for the army, sent to the Far East, imprisoned in Nagasaki, sadistically maimed and sees his violin destroyed and his little dog crushed for sport. When things settle down again, the tavern reopens, a new violinist strikes up a tune and Sashka, ignoring his useless arm, pulls out an ocarina to lead the singers. Another memorable tale, Tanya, by the 1933 Nobel Prize-winning Ivan Bunin, is set in the idyllic countryside where what begins as a visiting Moscow dandy's dalliance with a comely maid turns serious when he promises to return to her - only the time proves to be February of that horrific year 1917. Those words, comment the editors, serve as a lament not only for a way of life lost irretrievably in the whirlwind of violent upheavals in Russian private, social, and political life that followed the revolution, but evoke the tragedy and suffering that would characterize post-1917 Russian life and history even in the decades that followed Bunin's death in 1953. The varied depictions of women are fascinating. The editors write, If husbands treated their wives brutally before the revolution, they subsequently felt free not only to beat them but to discard them at will; the revolution has brought them a perverse kind of freedom. In Black Magic (1922), by Mikhail Zoshchenko, a wife whose husband threw her out of the house resorts to bizarre folk practice to try to regain his affection and dies in the attempt. The family, traditionally a refuge from the outside dangers, rarely provides sanctuary in these tales. The Queen of Spades, (1998) by Lyudmila Ulitskaya, depicts a tyrannical grandmother - a refined representative of the Soviet cultural elite - who has driven away all the men in the family and is determined to destroy the prospects for happiness among her remaining relatives just as they are about to escape her domination. In Family Man, (1924) Mikhail Sholokhov depicts how a father of nine, caught up in the struggle between the Reds and the Whites, kills his two Red sons in the belief that in so doing he can save his remaining children from starvation, only to find the remaining children completely repelled by his actions. Not all is doom and gloom: Marina Vishnevetskaya's self-satisfied narrator in Experience in Demonstrating Mourning (2001) says she writes for the benefit of future generations who will need to know how cultured people behaved earlier. An example: And for this occasion [the funeral of a neighbor who had thrown herself out of a window] I went to some trouble, darned the elbows in the sleeves of my black knitted jacket, mended the holes moths had made in my straight, black skirt which came to mid-calf, put on a brown sweater with a 'noodle' weave under the jacket, and on my feet new black pumps which didn't fit my daughter-in-law so she gave them to me at half-price, and I covered my head with a dark kerchief that had tiny, tiny flowers, although I don't wear scarves on principle because they make you look like you're from some village. If someone doesn't understand this, you won't be able to explain it to him, but personally I feel such small nuances. Every now and then the editors lapse into jargon, as in a long discussion of communicative violence - perhaps better translated as verbal or psychological abuse. But for the most part, the introduction is a model and the marvelous stories themselves are entirely accessible to anyone who enjoys adventures in literature.--Priscilla S. Taylor The Washington Times If you like the short-story genre, don't pick up this addictive collection unless you are prepared to be lost in its riches for a considerable time. These beautifully translated, haunting Russian tales written from 1901 to 2001, almost all previously unpublished, read so smoothly that they are seductive. And, as the editors suggest, if the stories are read as they are arranged, chronologically, the continuity of certain themes makes the whole lot into 'a kind of amazing mega-novel, with different heroes, historical periods and situations which nevertheless resonate with one another and become intertwined. . . .' --Priscilla S. Taylor The Washington Times Valentina Brougher, Mark Lipovetsky, and Frank Miller have rendered an important service to the profession by compiling a rich, judiciously selected, and carefully translated anthology of twentieth-century Russian short stories. . . . Offering a wealth of cultural and historical material, this book may serve as an introduction to twentieth-century Russian culture. Alternatively--and to my mind more fruitfully--this compilation will cater to those students and general readers who already possess knowledge of this realm and seek to enrich it further, often in unexpected and exciting ways. Of existing English-language anthologies of modern Russian short stories, 50 Writers is by far the most expansive. . . . --Sofya Khagi, University of Michigan, Ann Arbor Slavic and East European Journal, vol. 58, no. 4 (Winter 2015)


Author Information

Valentina Brougher (PhD University of Kansas) is Professor Emerita, Department of Slavic Languages, Georgetown University. Her articles on 20th century Russian writers have been published in major academic journals, and her translations of 20th century prose have appeared in anthologies and special editions. Mark Lipovetsky (PhD Ural State University, Russia) has lived in the USA since 1996 and is an associate professor of Russian Studies at the University of Colorado-Boulder. He is the author of six monographs, numerous articles in major American and Russian journals, and recipient of many grants and fellowships, including a Fulbright, SSRC, and Leverhulme (UK). Frank Miller (PhD Indiana University) is a professor of Slavic Languages at Columbia University and coordinator of the Columbia-Barnard College Russian language program. He is the author or coauthor of several widely-used Russian textbooks and translator of Russian prose.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

wl

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List