|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Marta A. Skwara , John MerchantPublisher: University of Iowa Press Imprint: University of Iowa Press Weight: 0.333kg ISBN: 9781609387389ISBN 10: 1609387384 Pages: 272 Publication Date: 15 July 2022 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Not available ![]() This product is no longer available from the original publisher or manufacturer. There may be a chance that we can source it as a discontinued product. Table of ContentsReviews“Following a comparatist and semiotic perspective, Skwara guides the reader through the re-envisioning of Whitman over a 100-year period by Polish translators, poets, interpreters, and ideologues. The cultural panorama she presents is one that Western European and American readers of Whitman have rarely explored, one that has a better grasp of the role Whitman plays in our globalized world.”—Marina Camboni, coeditor, Translating America: The Circulation of Narratives, Commodities, and Ideas between Italy, Europe, and the United States “This volume presents the varied portraits of Walt Whitman by Polish authors as well as an analysis of his poems in Polish translation. It shows how Poland appropriated ‘the Bard of America’ and its democracy as an exemplar and spokesperson for the Other, a futurist icon, and the poet of the workers.”—Dorothy M. Figueira, coeditor, Literary Culture and Translation: New Aspects of Comparative Literature Following a comparatist and semiotic perspective, Skwara guides the reader through the re-envisioning of Whitman over a 100-year period by Polish translators, poets, interpreters, and ideologues. The cultural panorama she presents is one that Western European and American readers of Whitman have rarely explored, one that has a better grasp of the role Whitman plays in our globalized world. -Marina Camboni, coeditor, Translating America: The Circulation of Narratives, Commodities, and Ideas between Italy, Europe, and the United States This volume presents the varied portraits of Walt Whitman by Polish authors as well as an analysis of his poems in Polish translation. It shows how Poland appropriated 'the Bard of America' and its democracy as an exemplar and spokesperson for the Other, a futurist icon, and the poet of the workers. -Dorothy M. Figueira, coeditor, Literary Culture and Translation: New Aspects of Comparative Literature This volume presents the varied portraits of Walt Whitman by Polish authors as well as an analysis of his poems in Polish translation. It shows how Poland appropriated 'the Bard of America' and its democracy as an exemplar and spokesperson for the Other, a futurist icon, and the poet of the workers. --Dorothy M. Figueira, coeditor, Literary Culture and Translation: New Aspects of Comparative Literature Following a comparatist and semiotic perspective, Skwara guides the reader through the re-envisioning of Whitman over a 100-year period by Polish translators, poets, interpreters, and ideologues. The cultural panorama she presents is one that Western European and American readers of Whitman have rarely explored, one that has a better grasp of the role Whitman plays in our globalized world. --Marina Camboni, coeditor, Translating America: The Circulation of Narratives, Commodities, and Ideas between Italy, Europe, and the United States Author InformationMarta A. Skwara is professor of Polish and comparative literature at the University of Szczecin, Poland, and head of the Comparative Literature & Translation Unit at the Literature & New Media Department of the University of Szczecin. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |