|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Hasegawa Teru , Adam KuplowskyPublisher: University of Hawai'i Press Imprint: University of Hawai'i Press ISBN: 9780824899639ISBN 10: 0824899636 Pages: 176 Publication Date: 31 October 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: Esperanto Table of ContentsReviewsEsperanto was one of the most popular trends in Japan at the start of the twentieth century, exposing vital issues that defined cultural and intellectual life in the non-West. Kuplowsky's skillful translation of the work of a remarkable 'ordinary woman' offers insights into the personal, political, and intellectual life of a Japanese Esperantist. It was Esperanto that enabled Teru to traverse hidden epistemic communities of anti-imperial resistance in Shanghai and beyond. The pieces translated here are an engrossing read and offer rich material to further our understanding of modern transnational intellectual history. They are a reminder of Esperanto's capacious but overlooked linguistic response to Western modernity, invoking concerns pertinent to present-day crises.--Sho Konishi, University of Oxford Hasegawa's critique of oppression and her advocacy for peace transcend the era of wartime Japan, reminding us of the power of speaking out against injustice. Kuplowsky's translation preserves the lyrical beauty of her prose and deepens our understanding of transnational activism, feminist thought, and the lived experiences of wartime resistance.--Edwin Michielsen, University of Hong Kong Writing as Verda Majo, Hasegawa Teru (1912-1947) carried on a campaign of resistance against the imperialist forces of Japan, her homeland. Amidst the chaos of war and at times weighed down by pain and anguish, she held fast to the rightness of her convictions as a thinking person. It is to my great joy and admiration that her writing will at last reach English readers through this translation.--Erika Kobayashi, author of Sunrise: Radiant Stories and Trinity, Trinity, Trinity Kuplowsky has given us a vivid and lively translation. Hasegawa Teru certainly deserves to be more widely known, and this book will introduce her at last to a wider, Anglophone readership.--Ian Rapley, author of Green Star Japan: Esperanto and the International Language Question, 1880-1945 This is a truly inspiring work by a courageous Esperantist and her search for justice and peace in interwar Asia. It will be an extremely valuable resource for teaching courses ranging from global history and peace and conflict studies to language justice.--Lorraine Wong, University of Otago Author InformationUnder the nom de plume Verda Majo (Green May), Hasegawa Teru (1912–1947) wrote and published searing criticisms of Japan’s invasion of China in 1937 and its aftermath. Adam Kuplowsky is a translator based in Toronto. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||