Vladimir Nabokov's Bilingual Poetry: The Mirror of Self-Translation

Author:   Maria Emeliyanova
Publisher:   Brill
Volume:   72
ISBN:  

9789004748835


Pages:   228
Publication Date:   29 January 2026
Format:   Hardback
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Our Price $300.96 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Vladimir Nabokov's Bilingual Poetry: The Mirror of Self-Translation


Overview

Vladimir Nabokov (1899-1977), author of such bestselling novels as Lolita and Pale Fire, was also an extraordinarily prolific poet, a poetry translator, and a self- translator. Yet, the intersection of these activities – Nabokov’s endeavour as a self- translator of poetry – remains largely unexplored to this day. This book represents the very first exhaustive analysis of the poems Nabokov self-translated for his novels, short stories, and poetry collections. The results of this study shed completely new light on Nabokov’s lifelong involvement with poetry and its translation by introducing self-translated poetry as an interlingual poetic space where the intricate connections between poetry, memory, and bilingualism can be solved.

Full Product Details

Author:   Maria Emeliyanova
Publisher:   Brill
Imprint:   Brill
Volume:   72
Dimensions:   Width: 15.50cm , Height: 1.90cm , Length: 23.50cm
Weight:   0.508kg
ISBN:  

9789004748835


ISBN 10:   9004748830
Pages:   228
Publication Date:   29 January 2026
Audience:   Professional and scholarly ,  College/higher education ,  Professional & Vocational ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.
Language:   English, Russian

Table of Contents

Reviews

Author Information

Maria Emeliyanova is a researcher at the University of Padua (Italy). She obtained her Ph.D in Modern languages in 2021 at Ca’ Foscari University of Venice (Italy) and, as part of a joint degree program, a Ph.D. in English literature at the Hebrew University of Jerusalem (Israel). She is associate editor of Partial Answers: a Journal of History of Ideas. Her interests focus on the study of the work of transnational literatures, investigating the phenomenon of self-translation as a hybrid form of inner translation and creative literary expression.

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

RGFEB26

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List