|
|
|||
|
||||
OverviewA linguagem médica, como um ramo da LSP, tem o seu próprio público, desde pessoas comuns que leem folhetos de medicamentos e remédios e estudantes de ciências médicas até especialistas nessa área. Portanto, a tradução médica é super importante no campo da tradução. Os textos médicos científicos, tal como outros textos, têm os seus próprios termos, frases e colocações (Gledhill, 2000). Traduzir colocações lexicais do inglês médico pode ser uma área problemática para utilizadores não nativos do inglês médico. Assim, os autores deste livro documentado, comparando a capacidade de tradução dos estudantes de tradução que adquiriram capacidade e conhecimento suficientes na escolha das equivalências mais adequadas no processo de tradução e a capacidade de tradução dos estudantes de medicina na tradução de colocações médicas persas para inglês e vice-versa, descobriram que a comunicação precisa de informações médicas seria possível se os tradutores fossem expostos a textos autênticos nessa área para adquirir o conhecimento colocalizacional relacionado e desenvolver a sua competência linguística nessa área. Full Product DetailsAuthor: Atefe Banifatemi , Forouzan Dehbashi SharifPublisher: Edicoes Nosso Conhecimento Imprint: Edicoes Nosso Conhecimento Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.50cm , Length: 22.90cm Weight: 0.122kg ISBN: 9786209436192ISBN 10: 6209436196 Pages: 84 Publication Date: 08 January 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Portuguese Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||