|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Massimiliano MoriniPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9780367434854ISBN 10: 0367434857 Pages: 164 Publication Date: 31 March 2021 Audience: College/higher education , General/trade , Tertiary & Higher Education , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents: Introduction. Part I Theory: 16th-century translation: between two worlds; The use of figurative language in the discourse about translation. Part II Practice: The translation of prose; The translation of poetry. Bibliography; Index.Reviews'[Massimiliano Morini] brings together a great deal of information and presents it coherently... this is a solid, scholarly, and helpful contribution to the study of Renaissance (particularly Tudor) translation theory and practice...' Renaissance Quarterly 'Tudor Translation in Theory and Practice is the fruit of painstakling research and competent handling of analytical tools. The author is at ease with a wealth of both primary and secondary sources, and the book provides a stimulating, detailed, well-grounded exploration of secular Tudor translation with deep insights into translation theory and practice, literature and the history of the English language.' Linguae & '...highly readable and provides a good introduction to a crucial moment in the history of translation...The book will be of interest to all those working on translation in early modern England and Scotland, but especially those working on Anglo-Italian cultural relations...' Modern Language Review '... Morini's book contributes to the ongoing reassessment of early modern international and interregional exchanges... Tudor Translation's contribution is to show how the theory and practice of translation articulated changing notions of English language and culture, within a European frame, during this transitional time.' Journal of British Studies Author InformationMassimiliano Morini teaches courses on translation theory and practice at the University of Udine, Italy. His research interests include fantasy literature (Le parole di Tolkien, 1999), contemporary British poetry (Poeti inglesi del secondo Novecento, 2001), and translation (co-editor of Manuale di traduzioni dall'inglese, 2002). He is also a literary translator. His essay ""Sir John Harington and the Poetics of Tudor Translation"" appeared in Travels and Translations in the Sixteenth Century (Ashgate, 2004). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |