Transpoetic Exchange: Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues

Author:   Marília Librandi ,  Marília Librandi ,  Jamille Pinheiro Dias ,  Jamille Pinheiro Dias
Publisher:   Rutgers University Press
ISBN:  

9781684482177


Pages:   190
Publication Date:   12 June 2020
Recommended Age:   From 18 to 99 years
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $396.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Transpoetic Exchange: Haroldo de Campos, Octavio Paz, and Other Multiversal Dialogues


Add your own review!

Overview

Transpoetic Exchange  illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ GalÁxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.   The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and GalÁxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, AndrÉ Vallias, and Charles Bernstein. Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.   This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press. 

Full Product Details

Author:   Marília Librandi ,  Marília Librandi ,  Jamille Pinheiro Dias ,  Jamille Pinheiro Dias
Publisher:   Rutgers University Press
Imprint:   Rutgers University Press
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 1.40cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.004kg
ISBN:  

9781684482177


ISBN 10:   1684482178
Pages:   190
Publication Date:   12 June 2020
Recommended Age:   From 18 to 99 years
Audience:   College/higher education ,  College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Tertiary & Higher Education ,  Tertiary & Higher Education
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Introduction: A Multiversal Experiment             Part I: Essays Chapter 1: On the Presence of Absence: Octavio Paz’s “Blanco” Enrico Mario Santí Chapter 2: “Blanco” and Transblanco: Modern and Post-Utopic João Adolfo Hansen Chapter 3: Refiguring the Poundian Ideogram: From Octavio Paz’s “Blanco/Branco” to Haroldo de Campos’s Galáxias Marjorie Perloff Chapter 4: Poetry Makes Nothing Happen Marília Librandi Chapter 5: Haroldo de Campos, Octavio Paz and the Experience of the Avant-Garde Antonio Cicero Chapter 6: “Blanco”: a version of Mallarmé’s heritage Luiz Costa Lima Chapter 7: Translation and Radical Poetics: The Case of Octavio Paz and the Noigrandres Odile Cisneros             Part 2: Remembrances Chapter 8: Pages, Pageants, Portraits, Prospects: an Austin-atious Remembrance of Haroldo de Campos Charles A. Perrone Chapter 9: “Logopéia via Goethe via Christopher Middleton”: An unknown recording of Haroldo de Campos (Austin, 1981) Kenneth David Jackson Chapter 10: Meeting in Austin Benedito Nunes             Part 3: Poems Chapter 11: Three Variations on Octavio Paz’s “Blanco” and Fifteen Antiphonals for Haroldo de Campos, with a Note on Translation, Transcreation, and Othering Jerome Rothenberg Chapter 12: Poems Antonio Cicero Chapter 13: Waves of Absence Keijiro Suga Chapter 14: Hexaemeron. The Six Faces of Haphazard André Vallias Chapter 15: Amberianum [Philosophical Fragments of Caudio Amberian] Charles Bernstein                                                                                                        Acknowledgments Bibliography Index                                                                                                                    Notes on Contributors  

Reviews

Inspired by the eclectic form of Haroldo de Campos's Transblanco, this volume blends essays by authoritative critics of twentieth century poetics with personal reflections, creative work, and previously unpublished material by and about Haroldo de Campos and Octavio Paz. Transpoetic Exchange holds great value for readers interested in all aspects of poetry and translation and its transnational approach taps into an important current in contemporary literary studies.


Author Information

MarÍlia Librandi is a visiting professor of Brazilian studies at Princeton University. She taught in the Department of Iberian and Latin American Cultures, at Stanford University, from 2009 to 2018. She is the author of Writing by Ear: Clarice Lispector and the Aural Novel and of MaranhÃo-Manhattan. Ensaios de Literatura Brasileira. Tom Winterbottom has published numerous articles and essays on Latin American culture, including his first book, A Cultural History of Rio de Janeiro after 1889: Glorious Decadence. He teaches at Stanford University. Jamille Pinheiro Dias holds a PhD in Modern Languages from the University of SÃo Paulo, where she is currently a postdoctoral fellow. She was also a visiting researcher at Stanford University. As a translator, she worked with authors such as Marilyn Strathern, Eduardo Viveiros de Castro, and Alfred Gell.  

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List