|
![]() |
|||
|
||||
OverviewExperimental translation has been surging in popularity recently—with avant-garde translation at the combative forefront. But how to do it? How to read it? Translator, Touretter plays on the Italian dictum traduttore, traditore—“translator, traitor”—to mobilize the affective intensity of Tourettic tics as a practical guide to making and reading avant-garde translations. It smashes the theoretical literature on the sublime from Longinus to Kant into Motherless Brooklyn, both the 1999 novel by Jonathan Lethem and its 2019 screen adaptation by Edward Norton, in order to generate out of their collision a series of models—visual, aural/oral, and kinesthetic—for avant-garde literary translation. Full Product DetailsAuthor: Douglas RobinsonPublisher: Brill Imprint: Brill Volume: 04 Weight: 0.272kg ISBN: 9789004689398ISBN 10: 9004689397 Pages: 148 Publication Date: 04 July 2024 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationDouglas Robinson is Professor of Translation Studies at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. His recent scholarly work on experimental translation includes The Experimental Translator, largely inspired by his own experiments in translating Finnish authors, especially Gulliver’s Voyage to Phantomimia by Volter Kilpi (2020). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |