Translation Theory in the Age of Louis XIV: The 1683 De Optimo Genere Interpretandi (on the Best Kind of Translating) of Pierre Daniel Huet (1630-1721)

Author:   James Albert DeLater
Publisher:   St Jerome Publishing
ISBN:  

9781900650557


Pages:   190
Publication Date:   01 January 2002
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $305.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translation Theory in the Age of Louis XIV: The 1683 De Optimo Genere Interpretandi (on the Best Kind of Translating) of Pierre Daniel Huet (1630-1721)


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   James Albert DeLater
Publisher:   St Jerome Publishing
Imprint:   St Jerome Publishing
Dimensions:   Width: 17.40cm , Height: 1.80cm , Length: 24.60cm
Weight:   0.450kg
ISBN:  

9781900650557


ISBN 10:   190065055
Pages:   190
Publication Date:   01 January 2002
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Chapter 1: Huet's De optimo genere interpretandi (1661; 1680; 1683): several views of its importance and neglect as a source for translation history Chapter 2: Huet's life, career and works Chapter 3: De optimo genere interpretandi (1661; 1680; 1683) : its genesis and publication history Chapter 4: DOGI : its ancient and medieval sources Chapter 5: DOGI: two early modern sources for the work: Leonardo Bruni's De interpretatione recta (c. 1426) Girolamo Catena's Discorso Sopra la traducttione (1581) Chapter 6: DOGI: its structure and setting Chapter 7: Implicit aims and purposes of the DOGI Chapter 8: Two instances in the reception history of the DOGI: France and England Chapter 9: Prefatory remarks on the present translation, text, and their critical apparatus First Book of: On the best kind of translating LIBER PRIMUS, DE OPTIMO GENERE INTERPRETANDI Reference Works and Abbreviations

Reviews

... an invaluable publication, an excellent classical critical edition of the translation of a rare text on translation, and we can but congratulate Delater for having undertaken such a task and carried it out with such expertise. (Michael Ballard, The Translator)


Author Information

James Albert DeLater received a PhD from the University of Washington (1997), where he studied English, comparative literature and translation. He has worked as a technical and medical translator, and taught at Portland State University, Oregon, and Saint Paul's College, Virginia. He currently teaches at Hillsdale College, Michigan.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List