|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Judith Inggs , Libby MeintjesPublisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Continuum Collections, an imprint of Continuum International Publishing Ltd Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.50cm , Length: 23.40cm Weight: 0.440kg ISBN: 9781847145895ISBN 10: 1847145892 Pages: 272 Publication Date: 04 March 2009 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Language: English Table of ContentsNotes on Contributors General Preface Introduction 1. Translation matters: Linguistic and Cultural Representation, Paul Bandia (Concordia University, Canada) 2. Cracking the Code: Translation as Transgression in in Triomf, Leon de Kock (University of the Witwatersrand, South Africa) 3. Translational intertexts in A Change of Tongue: preliminary thoughts, Frances Vosloo (University of Stellenbosch, South Africa) 4. How translation feels, Libby Meintjes (University of the Witwatersrand, South Africa) 5. Problems and Prospects of Translating Yoruba Verbal Art into Literary English: An Ethnolinguistic Approach, Tajudeen Surakat and Ahmadu Bello (Amhadu Bello University, Nigeria) 6. Translating the third culture: the translation of aspects of Senegalese culture in selected literary works by Ousmane Sembene, Charmaine Young (University of South Africa, South Africa) 7. Translating, rewriting and retelling traditional South African folktales: mediation, imposition or appropriation?, Judith Inggs (University of the Witwatersrand, South Africa) 8. The concepts of domestication and foreignization in the translation of children's literature in the South African educational context, Haidee Kruger (North-West University, South Africa) 9. Translation and Shifting Identities in Post-apartheid South Africa: Re-thinking Teaching Paradigms in Times of Transition, Ileana Dimitriu (University of KwaZulu-Natal, South Africa) 10. Towards Comprehending Spoken-Language Educational Interpreting as Rendered at a South African University, Marlene Verhoef and Johan Blaauw (North-West University, South Africa) 11. Simultaneous Interpreting: Implementing Multilingual Teaching in a South African Tertiary Classroom, Anne-Marie Beukes and Marne Pienaar (University of Johannesburg, South Africa) IndexReviewsAuthor InformationJudith Inggs teaches in the School of Translation & Interpreting Studies at the University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa. Libby Meintjes teachers at the School of Translation & Interpreting Studies, University of the Witwatersrand, Johannesburg, South Africa. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |