Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation

Author:   Anna Gil Bardaji ,  Pilar Orero ,  Sara Rovira-Esteva
Publisher:   Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Edition:   New edition
ISBN:  

9783034310383


Pages:   196
Publication Date:   10 March 2012
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $139.60 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translation Peripheries: Paratextual Elements in Translation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Anna Gil Bardaji ,  Pilar Orero ,  Sara Rovira-Esteva
Publisher:   Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Imprint:   Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Edition:   New edition
Dimensions:   Width: 15.50cm , Height: 1.30cm , Length: 22.50cm
Weight:   0.330kg
ISBN:  

9783034310383


ISBN 10:   3034310382
Pages:   196
Publication Date:   10 March 2012
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Postgraduate, Research & Scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Contents: Anna Gil-Bardají/Pilar Orero/Sara Rovira-Esteva: Introduction: Translation Peripheries. The Paratextual Elements in Translation – Neslihan Kansu-Yetkiner /Lütfiye Oktar: Hayri Potur vs. Harry Potter: A Paratextual Analysis of Glocalization in Turkish – Mary Louise Wardle: Alice in Busi-Land: The Reciprocal Relation Between Text and Paratext – Leah Gerber: Marking the Text: Paratextual Features in German Translations of Australian Children’s Fiction – Ellen McRae: The Role of Translators’ Prefaces to Contemporary Literary Translations into English: An Empirical Study – Elizabete Manterola Agirrezabalaga: What Kind of Translation is it? Paratextual Analysis of the Work by Bernardo Atxaga – Ulf Norberg: Literary Translators’ Comments on their Translations in Prefaces and Afterwords: The Case of Contemporary Sweden – José Yuste Frías: Paratextual Elements in Translation: Paratranslating Titles in Children’s Literature – Rocío García Jiménez: Translation and Paratext: Two Italian Songs in 1960s Spain – Madeleine Stratford: Reviewed and Rectified: Pizarnik’s ‘Negative Paintings’ in German Translation – Miquel Edo: Paratextual Discord: The Reception of Carducci’s Poetry in Catalan and Spanish Literature.

Reviews

Author Information

Anna Gil-Bardají, Pilar Orero and Sara Rovira-Esteva lecture at the Department of Translation and Interpreting at Universitat Autònoma de Barcelona, Spain. As experts in translation of many genres such as poetry, films and documentaries from Arabic, English and Mandarin, they have a common interest in the body of external apparatus which accompany texts: from drawings or facial gestures to orthotypography. They have published widely in journals and are part of research teams in their different areas of interest.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List