|
![]() |
|||
|
||||
OverviewTranslation is a very important tool in our multilingual world. Excellent translation is a sine qua non in the work of the Swedish Academy, responsible for the Nobel Prize in Literature. In order to establish a forum for discussing fundamental aspects of the translation of poetry and poetic prose, a Nobel Symposium on this subject was organized.The list of contributors includes Sture Allen, Jean Boase-Beier, Philippe Bouquet, Anders Cullhed, Gunnel Engwall, Eugene Eoyang, Efim Etkind, Inga-Stina Ewbank, Knut Faldbakken, Seamus Heaney, Lyn Hejinian, Bengt Jangfeldt, Francis R Jones, Elke Liebs, Gunilla Lindberg-Wada, Goran Malmqvist, Shimon Markish, Margaret Mitsutani, Judith Moffett, Mariya Novykova, Tim Parks, Ulla Roseen, Emmanuela Tandello, Eliot Weinberger, Daniel Weissbort, and Fran(oise Wuilmart.Contents: Fundamental Theoretical IssuesNormalization A Constant ThreatTranslation of Metrical and/or Rhymed PoetryThe Double Tongue Translating from Non-Indo-European LanguagesThe Role of the AuthorSeveral Translations of the Same TextReadership: Translators, literary historians and critics. Full Product DetailsAuthor: Sture Allen , Sture NPublisher: World Scientific Publishing Company Imprint: World Scientific Publishing Company ISBN: 9781299614598ISBN 10: 1299614590 Pages: 366 Publication Date: 01 January 1999 Audience: General/trade , General Format: Electronic book text Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |