Translation, Humour and the Media

Author:   Delia Chiaro
Publisher:   Continuum Publishing Corporation
ISBN:  

9781441140678


Pages:   256
Publication Date:   11 July 2010
Format:   Electronic book text
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Our Price $369.60 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translation, Humour and the Media


Add your own review!

Overview

This book examines the intersection of humour and translation studies as found in the media - on television, in film and in print. Translation studies and humour studies are disciplines that have been long established but have seldom been looked at in conjunction. This volume looks at the intersection of the two disciplines as found in the media - on television, in film and in print. From American cable drama to Japanese television, this collection shows the range and insight of contemporary cross-disciplinary approaches to humour and translation. Featuring a diverse and global range of contributors, this is a unique addition to existing literature in translation studies and it will appeal to a wide cross-section of scholars and postgraduates.

Full Product Details

Author:   Delia Chiaro
Publisher:   Continuum Publishing Corporation
Imprint:   Continuum Publishing Corporation
ISBN:  

9781441140678


ISBN 10:   1441140670
Pages:   256
Publication Date:   11 July 2010
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Electronic book text
Publisher's Status:   Active
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Table of Contents

Part I. Translating Humour in the Global Media; 1. That's Not Funny Here: Humorous Advertising Across Boundaries; 2. Humor In Translated Cartoons and Comics; 3. And the Oscar Goes To...: A Study of the Simultaneous Interpretation of Humour at the Academy Awards Ceremony; Part II. Translating Humour on Screen; 4. Japanese TV Entertainment: Framing Humour With Open Caption Telop; 5. The Importance of Not Being Earnest: Translating Humour in Video Games; 6. Translating Audiovisual Humour: A Hong Kong Case Study; Part III. Humour, Translating and Quality; 7. Audiences and Translated Humour: An Empirical Study; 8. Language-Play, Translation, and Quality - With Examples From Dubbing and Subtitling; Part IV. Translating Humour for the Big Screen; 9. Woody Allen's Themes Through His Films, and His Films Through Their Translations; 10. On the (Mis/Over/Under) Translation Of The Marx Brothers' Humour; Part V. Translating Sitcoms; 11. Language, Comedy and Translation in the BBC Sitcom 'Allo 'Allo!; 12. Laughing To Death: Dubbed and Subtitled Humour In Six Feet Under; 13. Dynamic Versus Static Discourse: Will & Grace and Its Spanish Dubbed Version; Bibliography; Index.

Reviews

Author Information

Delia Chiaro is Professor of English Linguistics and Translation at the University of Bologna, Italy.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List