|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Paul F. Bandia (Concordia University, Montreal, Canada) , James Hadley (Trinity College Dublin, Ireland) , Siobhán McElduffPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.460kg ISBN: 9781032674445ISBN 10: 103267444 Pages: 236 Publication Date: 31 July 2024 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsIntroduction Paul F. Bandia, James Hadley, Siobhán McElduff 1. History Lessons: Translating the African Classics, Moradewun Adejunmobi 2. Sir Walter Scott in Translation: Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret and the French Ivanhoe, Paul Barnaby 3. Translating a Literary Classic by Jules Verne from French to English: Investigating Creativity within Literary Translation, Kieran O’Driscoll 4. Anti-Classicism and Forged Translations: Trans-national and Diachronic Pathways in Gothic Textuality in Mary Shelley and Beyond, Fabio Camilletti 5. Comics and Classics, Nathalie Mälzer 6. Translation and the Classic: The Russian Case, Karine Åkerman Sarkisian 7. Russians and Romanticism, Cathy McAteer 8. Translation of an Irish Classic and the Status of q Nation, Maria Tymoczko 9. The Construction of the Literary Classic: Translation, Influence, Intertextuality and The Canon, Clare VassalloReviewsAuthor InformationPaul F. Bandia is Professor in the Department of French at Concordia University, Montreal. He is the author of Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa (2008); editor of Orality and Translation (2017), special issue, Translation Studies, vol. 8, no. 2 (2015) and Writing and Translating Francophone Discourses: Africa, the Caribbean, Diaspora (2014); and co-editor of Translation and the Classic (2024), Charting the Future of Translation History (2006), and Agents of Translation (2009). James Luke Hadley is Ussher Assistant Professor in Literary Translation, Director of the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation. His research represents his wide-ranging interests, many of which centre on translation in under-researched cultural contexts. His interests include machine translation and computer-assisted translation research, as well as integrating empirical research into Translation Studies. Siobhán McElduff is Associate Professor at the University of British Columbia and is a translator of Cicero for Penguin Classics, co-editor (with Enrica Sciarinno) of a collection of essays on translation in the Ancient Mediterranean (Complicating the History of Western Translation), and author of Roman Theories of Translation, as well as numerous essays on ancient Roman translation. She is also co-editor of Translation and the Classic (2024) with Paul F. Bandia and James Hadley. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |