|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Rainer Guldin (Università della Svizzera Italiana, Switzerland)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.30cm , Length: 23.40cm Weight: 0.340kg ISBN: 9781138803565ISBN 10: 1138803561 Pages: 142 Publication Date: 13 October 2015 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviews'Rainer Guldin's Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. Andre, The Chinese University of Hong Kong, China 'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland Rainer Guldin's Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must-read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed. James St. Andre, The Chinese University of Hong Kong, China Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition. Michael Cronin, Dublin City University, Ireland The book can be addressed as the latest effort to redefine translation concept and scrutinize its application in other disciplines on the basis of various case studies and critical reflections in the broad cultural and historical contexts. Overall, the comprehensive analysis makes it a must-have book for students, researchers and professional translators working in the field. Liu Lisheng, School of Foreign Languages, Xuchang University, China. "'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China 'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland 'Rainer Guldin’s Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. André, The Chinese University of Hong Kong, China 'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland ""The book can be addressed as the latest effort to redefine translation concept and scrutinize its application in other disciplines on the basis of various case studies and critical reflections in the broad cultural and historical contexts. Overall, the comprehensive analysis makes it a must-have book for students, researchers and professional translators working in the field."" – Liu Lisheng, School of Foreign Languages, Xuchang University, China." 'Rainer Guldin's Translation as Metaphor admirably fills a pressing need in our knowledge of changes in the humanities and social sciences over the past few decades, focusing on how translation functions as a metaphor in a wide variety of disciplines. A must read for anyone who wants to understand how the way in which we know our new globalized world is being transformed.' James St. Andre, The Chinese University of Hong Kong, China 'Translation as Metaphor offers an absorbing account of the ways in which notions of translation and metaphor have informed each other across a very broad range of disciplines from psychoanalysis to genetics. Rainer Guldin offers a bold and lucid demonstration of how to understand translation as metaphor is to understand fundamental aspects of our contemporary condition.' Michael Cronin, Dublin City University, Ireland Author InformationRainer Guldin Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |