|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Mary Snell-Hornby , Esther PöhlPublisher: John Benjamins Publishing Co Imprint: John Benjamins Publishing Co Dimensions: Width: 16.40cm , Height: 1.70cm , Length: 24.50cm Weight: 0.600kg ISBN: 9789027220639ISBN 10: 9027220638 Pages: 238 Publication Date: 01 January 1989 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents1. Preface; 2. 1. Language, the dictionary and translation; 3. Lexicography, translation and the so-called language barrier (by Hartmann, R.R.K.); 4. Gebrauchsfelder der Worter und Lexikographie (by Stolze, Radegundis); 5. Invariant meaning and non-equivalence in language and translation: The two Hows in modern Hebrew - a case in point (by Tobin, Yishai); 6. The meaning of translation-specific lexical items and its representation in the dictionary (by Toury, Gideon); 7. Neue Orientierung der zweisprachigen Worterbucher: Zur funktionalen zweisprachigen Lexikographie (by Kromann, H.-P.); 8. II. Dictionaries and literary translation; 9. The dictionary's role as semantic universe in the genesis and translation of the literary work (by Virgilio, Paul di); 10. Beyond the lexicographer's reach: Litetary overdetermination (by Senn, Fritz); 11. Shaping tools for the literary translator's trade (by Birkenhauer, Klaus); 12. Translation and lexicography: A practical view (by Bornemann, Eva); 13. III. The dictionary as a tool in translation; 14. Kontext und einsprachiges Worterbuch in der Ubersetzerausbildung (by Kussmaul, Paul); 15. Worterbucher als Hilfe zur Ubersetzung von Phraseologismen (by Schmid, Annemarie); 16. Dictionaries as tools for the translator: A critical analysis of German-Italian dictionaries (by Pohl, Esther); 17. The role of the Learner's Dictionary in the training of translators: Some observations on the Soviet approach (by Knowles, Francis E.); 18. Zur Ubersetzung gesprochener Sprache: Probleme der Lexikoneintragung von Partikeln und Gestischen bzw. mimischen Zeichen (by Rathmayr, Renate); 19. IV. Specialized translation and lexicography; 20. Moglichkeiten und Grenzen der Disambiguierung in einem System der maschinellen Ubersetzung (by Wilss, Wolfram); 21. L1-L2 Technical translation and dictionaries (by Tomaszczyk, Jerzy); 22. The role of sense relations in translating vague business and economic texts (by Gerzymisch-Arbogast, Heidrun); 23. Lexikologische und lexikographische Probleme fachsprachlicher Phraseologie aus kontrastiver Sicht (by Rossenbeck, Klaus); 24. Lexicography and translation across cultures (by Sarcevic, Susan); 25. V. Symposium; 26. Translation and the lexicographer (by Hartmann, R.R.K.); 27. Notes on the authorsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |