|
![]() |
|||
|
||||
OverviewTranslation Studies and linguistics have been going through a love-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches. With good humour and evenhandedness, Fawcett describes detailed taxonomies of translation strategies and deals with traditional problems such as equivalence. Yet he also explains and assesses the more recent contributions of text linguistics, sociolinguistics, pragmatics and psycholinguistics. This work is exceptional in that it presents theories originally produced in Russian, German, French and Spanish as well as English. Its broad coverage and accessible treatment provide essential background reading for students of translation at all levels. Full Product DetailsAuthor: Peter Fawcett , ANTHONY PYMPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9781138173484ISBN 10: 1138173487 Pages: 296 Publication Date: 31 March 2016 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education , Undergraduate Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsThe author has brought together a wealth of theoretical ideas and concepts, which are synthesized with admirable clarity, and treated thoughtfully. (Sun Yifeng, Translation Quarterly) ... essential introductory reading to novices in translation studies, but ... also a very wise choice for both translation scholars and skeptical linguistis. (Sara Oliviera, Cadernos de Traducao) Author InformationPeter Fawcett Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |