|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis volume engages with translations of philosophy as complex, socially structured narratives bound by emotional, political and philosophical connections, exploring these dynamics at work in A.V. Miller’s Hegel translations and retranslations published between 1969 and 1986. The book contextualises Miller’s lifelong commitment to Hegel and builds on this narrative to lay the foundations for its socio-narrative, Bourdieusian and feminist theoretical frameworks, applied to the texts and paratexts of Miller’s six retranslations. The volume’s plurifocal sociological approach both illuminates the role of translators and publishers of philosophy in the ""great transformation"" of political liberalism and subsequently seeks to transform understanding about the ethical responsibilities of translators of philosophy in communicating values of diversity and change in political thinking. In highlighting the value of sociologically-grounded analyses of translations of philosophical works, this book is key reading for students and scholars in translation studies, German studies, continental and feminist-informed philosophies. Full Product DetailsAuthor: David CharlstonPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.358kg ISBN: 9781032174006ISBN 10: 1032174005 Pages: 264 Publication Date: 30 September 2021 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education , Undergraduate Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationDavid Charlston has been working as a freelance translator for over twenty years. He recently completed his PhD in Translation Studies at the University of Manchester, UK. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |