|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Douglas Robinson (Hong Kong Baptist University, Hong Kong) , ANTHONY PYMPublisher: St Jerome Publishing Imprint: St Jerome Publishing Volume: v. 4. Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 0.80cm , Length: 23.40cm Weight: 0.320kg ISBN: 9781900650083ISBN 10: 1900650088 Pages: 132 Publication Date: 01 November 1997 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Undergraduate , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents1. Postcolonial Studies, Translation Studies Translation and empire What does postcolonial mean? The rise of postcolonial theory Hegemony, subjectification and interpellation Language, place and self Beyond nationalism: migrant and border cultures 2. Power Differentials Translating across power differentials Disproportionate translations 'Inscrutable' texts Stereotypes Writing for translation Theorizing across power differentials 3. Translation as Empire: The Theoretical Record Emperors and displaced populations The sublimation of empire: Cicero and Horace Translatio Imperii et Studii Taking the original captive Translation and empire 4. Translation and the Impact of Colonialism Eric Cheyfitz and the colonization of the New World Repression and hierarch Projection Eloquence and dialogue Property Centre and periphery Niranjana and the British interpellation of India Rafael and the Spanish conversion of the Tagalogs The hierarch of languages Confession 5. Resistance, Redirection, and Retranslation Tejaswini Niranjana and retranslation Vicente Rafael and mistranslation Samia Mehrez and métissés 6. CriticismsReviewsAuthor InformationRobinson, Douglas Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |