|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis book constitutes the most detailed and wide-ranging comparative study to date of how European literatures written in less well known languages try, through translation, to reach the wider world. Through case studies of over thirteen different national contexts as diverse as Bosnian, Catalan, Czech, Dutch, Maltese, Polish, Portuguese, Swedish and Serbian, it explores patterns and contrasts in approaches to supply-driven translation, cultural diplomacy, institutional support and international gate-keeping, while examining the particular fates of poetry, women’s writing and genre fiction, and the opportunities arising from trans-medial circulation, self-translation and translingualism and a more radical critique of power balances in the translation and publishing industries. Its comparative approach challenges both the narratives of uniqueness that arise from discrete national approaches and the narrative of tragic marginalization that prevails in world literary approaches. Instead, it uses an interdisciplinary mix of literary, historical, sociological, gender- and translation-studies approaches to illuminate the often pioneering, innovative thinking and strategies that mark these literatures as they take on the inequalities of globalization. Full Product DetailsAuthor: Rajendra Chitnis , Jakob Stougaard-Nielsen , Rhian Atkin , Zoran MilutinovicPublisher: Liverpool University Press Imprint: Liverpool University Press ISBN: 9781802077391ISBN 10: 1802077391 Pages: 304 Publication Date: 01 September 2022 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsRajendra Chitnis and Jakob Stougaard-Nielsen Introduction 1. David Norris The Global Presentation of Small National Literatures: South Slavs in Literary History and Theory 2. Zoran Milutinović Translators as Ambassadors and Gatekeepers: The Case of South Slav Literature 3. Ondřej Vimr Supply-Driven Translation: Compensating for Lack of Demand 4. Rajendra Chitnis Literature as Cultural Diplomacy: Czech Literature in Britain, 1918-38 5. Irvin Wolters Exporting the Canon: The Mixed Experience of the Dutch Bibliotheca Neerlandica 6. Olivia Hellewell Creative Autonomy and Institutional Support in Contemporary Slovene Literature 7. Richard Mansell Strategies for Success?: Evaluating the Rise of Catalan Literature 8. Gunilla Hermansson and Yvonne Leffler Gender, Genre and Nation: Nineteenth-Century Swedish Women Writers on Export 9. Paschalis Nikolaou Translating as Re-telling: On the English Proliferation of C.P. Cavafy 10. Jakob Stougaard-Nielsen Criminal Peripheries: The Globalization of Scandinavian Crime Fiction and its Agents 11. Paulina Drewniak Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland’s Witcher 12. Josianne Mamo Towards a Multilingual Poetics: Self-Translation, Translingualism and Maltese Literature 13. Rhian Atkin Does Size Matter? Questioning Methods for the Study of ‘Small’ Svend Erik Larsen Coda: When Small is Big and Big is SmallReviewsReviews 'This volume is a welcome addition to the fast-growing literature on translation studies, and on world literature.' Theo D'haen, Emeritus Professor at Leuven University and Leiden University 'Translating the Literatures of Small European Nations covers a lot of ground and one leaves it with a heightened respect for translators and for the multitude of European literatures.' Mads Rosendahl Thomsen, Translation Studies Reviews 'This volume is a welcome addition to the fast-growing literature on translation studies, and on world literature.' Theo D'haen, Emeritus Professor at Leuven University and Leiden University ‘Translating the Literatures of Small European Nations covers a lot of ground and one leaves it with a heightened respect for translators and for the multitude of European literatures.’ Mads Rosendahl Thomsen, Translation Studies Author InformationRajendra Chitnis is an Associate Professor of Czech at the University of Oxford. Jakob Stougaard-Nielsen is a Senior Lecturer in Scandinavian Studies at University College London. Rhian Atkin is a translator and editor, and a researcher at CLEPUL, University of Lisbon. Zoran Milutinović is a Professor of South Slav Literature and Modern Literary Theory at University College London. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |