|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis volume, with contributions in the form of narrations, or of work sheets, by leading British and American translators, shows what happens: how problems present themselves and how they are resolved. Ezra Pound regarded translation as a superior type of literary criticism, representing a fusion of creative and critical. In this collection, translators make explicit not only what is implicit in their translations, but also critical insights that inevitably and agonizingly, cannot be accommodated in them. The translator's complex role, or predicament, as mediator between cultures is exemplified here. Full Product DetailsAuthor: Daniel WeissbortPublisher: Palgrave Macmillan Imprint: Palgrave Macmillan Dimensions: Width: 14.00cm , Height: 2.40cm , Length: 21.60cm Weight: 0.485kg ISBN: 9780333460566ISBN 10: 0333460561 Pages: 234 Publication Date: 09 October 1989 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Undergraduate , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsPreface - Notes on the Contributors - Translating La Cepp de; K.Bosley - J nos Pilinszky's 'Desert of Love': A Note; J.Csokits - A Postscript; T.Hughes - Kafka and the Golem: Translating Paul Celan; J.Felstiner - Brief Afterthoughts on Versions of a Poem by H lderlin; M.Hamburger - Translating Martial and Virgil: Jacob Lowland among the Classics; J.S.Holmes - Translating Nerval: A Reply to a Letter by Richard Holmes; P.Jay - Translating Penna and Cernuda: Working Papers; J.Kirkup - Revising Brodsky; G.L.Kline - Translating Anna Akhmatova; S.Kunitz - Voice, Landscape, Violence, S nnevi into English in Helsinki; R.Lesser - Translating Juarroz and Noren: Working Papers; W.S.Merwin - Playing Scrabble without a Board: On Formal Translation from the Swedish; J.Moffett - 'The Voice Inside': Translating the Poetry of T.Carmi; G.Schulman - Working at Someone Else's Poem; J.Silkin - Translating Horace: Working Papers; C.H.Sisson - Finding the Proper Equivalent: Translating Voznesensky; W.J.Smith - Translating Brodsky: A Postscript; D.Weissbort - Le Pont Mirabeau; R.Wilbur & P.AusterReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |