Translating Irony between English and Arabic

Author:   Raymond Chakhachiro
Publisher:   Cambridge Scholars Publishing
Edition:   Unabridged edition
ISBN:  

9781527506329


Pages:   322
Publication Date:   16 March 2018
Format:   Hardback
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $263.87 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translating Irony between English and Arabic


Add your own review!

Overview

This book challenges entrenched literary views that promote the impracticality of linguistic, stylistic and functional approaches to the analysis and translation of irony. It considers these scientific fields of enquiry as the building blocks on which ironic devices in English and Arabic are grounded, and according to which the appropriateness of the methods of translation in the literature is assessed in a quest to pin down an interactive model for the interpretation and translation of irony.The book ventures into contrastive linguistic and stylistic analyses of irony in Arabic and English from literary, linguistic and discourse perspectives. It sheds light on the interpretation and the linguistic realisation of irony in Arabic and English through an interdisciplinary approach, and, consequently, identifies similarities and discrepancies in the form and function of ironic devices between these languages. As such, it will appeal to professional translators, instructors and students of translation, as well as language learners, language teachers and researchers in cross-cultural and inter-pragmatic disciplines.

Full Product Details

Author:   Raymond Chakhachiro
Publisher:   Cambridge Scholars Publishing
Imprint:   Cambridge Scholars Publishing
Edition:   Unabridged edition
ISBN:  

9781527506329


ISBN 10:   1527506320
Pages:   322
Publication Date:   16 March 2018
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

Chakhachiro's monograph deals with irony, probably one of the most intriguing types of humour. In addition, it also aims to discuss its transfer across languages and cultures, which appears equally fascinating. Proposing to compare irony translation between two such distant languages and cultures as English and Arabic further piques readers' curiosity. [...] All in all, this full-length volume on the translation of irony convincingly shows that such a complex phenomenon can highly benefit from the application of a multidisciplinary approach that draws insights from linguistics, stylistics, pragmatics, etc. The quality of the research carried out is undisputable and Chakhachiro shows his in-depth understanding of the issues connected to processing and translating corrective irony. Margherita DoreUniversita di Roma La Sapienza ; The European Journal of Humour Research 8 (4)


Author Information

Raymond Chakhachiro is a Senior Lecturer in Interpreting and Translation at Western Sydney University, Australia, having received a PhD in Translation from the same institution. He has published on translation, including the translation and transcription of evidentiary audio recordings, revision, and the analysis and translation of irony.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List