|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Abraham Rosman , Paula G. RubelPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Berg Publishers Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.80cm , Length: 23.40cm Weight: 0.453kg ISBN: 9781859737453ISBN 10: 1859737455 Pages: 320 Publication Date: 01 November 2003 Audience: College/higher education , General/trade , Tertiary & Higher Education , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents"ContentsAcknowledgmentsviiNotes on ContributorsixIntroduction: Translation and AnthropologyPaula G. Rubel and Abraham Rosman1Part I: General Problems of Translation1Lyotard and Wittengenstein and the Question of TranslationAram A. Yengoyan252Translation and Belief Ascription: Fundamental BarriersTodd Jones453Translation, Transduction, Transformation: Skating ""Glossando"" on Thin Semiotic IceMichael Silverstein75Part II Specific Applications4The Unspeakable in pursuit of the Ineffable: Representations ofUntranslatability in Ethnographic DiscourseMichael Herzfeld1095Translating Folk Theories of TranslationDeborah Kapchan1356Second Language, National Language, Modern Language and Post-Colonial Dilemmas of VoiceWebb Keane1537Notes on TransliterationBrinkley Messick177 8The Ethnographer as PontifexBenson Saler197 9Text Translation as Prelude for Soul TranslationAlan F. Segal21310Structural Impediments to Translation in ArtWyatt MacGaffey24911Are Kinship Terminologies and Kinship Concepts Translatable?Abraham Rosman and Paula G. Rubel269Index285"Reviews'Overall, these essays allow their authors -- leading scholars in their field -- the opportunity, perhaps rarely afforded in a conventional ethnographic monograph, to reflect at length on their own practices of translation, transcription, and transliteration. This makes the volume a valuable contribution to debate on translation in anthropology and related disciplines.'Ian James, The Journal of the Royal Anthropological Institute The contributors to this volume are all concerned, in one way or another, the rescue anthropology from the post-modern theme of the ultimate impossibility of translation. -- Kanavillil Rajagopalan WORD Volume 57 Issue 2 'Overall, these essays allow their authors -- leading scholars in their field -- the opportunity, perhaps rarely afforded in a conventional ethnographic monograph, to reflect at length on their own practices of translation, transcription, and transliteration. This makes the volume a valuable contribution to debate on translation in anthropology and related disciplines.' Ian James, The Journal of the Royal Anthropological Institute Author InformationPaula G. Rubel Professor Emerita of Anthropology,Barnard College, Columbia University and Research Associate, American Museum of Natural History Abraham Rosman Professor Emeritus of Anthropology, Barnard College, Columbia University and Research Associate,American Museum of Natural History Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |