|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Irene RanzatoPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 2.00cm , Length: 22.90cm Weight: 0.498kg ISBN: 9781138929401ISBN 10: 1138929409 Pages: 260 Publication Date: 05 October 2015 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education , Undergraduate Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents"Preface Jorge Díaz Cintas 1. Introduction 2. Theoretical framework 3 . Censorship and the film industry: a historical overview of dubbing in Italy 4. Culture specific references 5. ""The lesser-known I don’t have a dream speech"": cultural humour in Friends 6. ""Follow the yellow brick road"": cultural time and place in Life on Mars 7. Coffee bars in slumber rooms: culture specific death in Six Feet Under 8. Conclusions"ReviewsOffering an in-depth analysis of the translation of Culture Specific References in three interesting and original television series, Ranzato's work uncovers key trends in Italian dubbing and contributes to documenting the evolution of this fascinating AVT modality. She provides an impressive amount of examples, beautifully argued and presented, in a monograph which will engage AVT researchers and translation scholars alike. -Rocio Banos Pinero Centre for Translation Studies, University College London, UK Author InformationIrene Ranzato is a researcher in English language and translation at Sapienza University of Rome, Italy. She has a PhD in Translation Studies from Imperial College London, UK. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |