Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays

Author:   Ming Dong Gu ,  Rainer Schulte
Publisher:   State University of New York Press
ISBN:  

9781438455112


Pages:   337
Publication Date:   01 January 2015
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $261.36 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Ming Dong Gu ,  Rainer Schulte
Publisher:   State University of New York Press
Imprint:   State University of New York Press
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 2.50cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.680kg
ISBN:  

9781438455112


ISBN 10:   1438455119
Pages:   337
Publication Date:   01 January 2015
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Introduction: Translating China for Western Readers in the Context of Globalization Ming Dong Gu Part I. Reflections on Conceptual Issues of Translation 1. Hermeneutic Principles of Understanding as the Logical Foundation of Translation Chung-ying Cheng 2. Does the Metaphor Translate? Martin Svensson Ekstrom 3. Translating Chinese Literature: Decanonization and Recanonization Wang Ning 4. Readerly Translation and Writerly Translation: For a Theory of Translation That Returns to Its Roots Ming Dong Gu Part II. The Art and Craft of Translation 5. Translating Texts in Chinese History and Philosophy Michael Nylan 6. Translating Medieval Chinese Panegryic Poetry Fusheng Wu 7. Real-m-ization and Eventualization: A Phenomenological Approach to Poetic Translation Liu Huawen 8. Internet and Electronic Resources for Translation of Premodern Chinese Texts and How to Use Them Richard John Lynn Part III. Critical Assessment of Translation Practice 9. Translators in Brackets, or, Rambling Thoughts on Translation Work Wolfgang Kubin 10. Translating the Tang Poets: A Personal View by a Western Poet and Reader Frederick Turner 11. The Three Paradoxes of Literary Translation: On Translating Chinese Poetry for Form Tony Barnstone 12. Aesthetic Fidelity versus Linguistic Fidelity: A Reassessment of Chinese Translations of Ezra Pound and Amy Lowell Yuehong Chen Afterword: Reflections on Reading the Collected Essays Dennis M. Katz A Reference List of Further Readings Daisy Qin Guo Contributors Index

Reviews

...a fascinating compendium of insights and anecdotes into the challenges of translating early China. ... a much-needed contribution to a vital task that Anglophone philosophy is only just beginning to confront systematically-bringing more work by Chinese thinkers to an English language audience. The theoretical and practical difficulties inherent in such a challenge deserve wider debate, and this volume commendably serves that end. - Dao


Author Information

Ming Dong Gu is Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of Texas at Dallas. He is the author of Chinese Theories of Fiction: A Non-Western Narrative System, also published by SUNY Press. Rainer Schulte is Professor of Comparative Literature and Director of the Center for Translation Studies at the University of Texas at Dallas. He is the author of Geography of Translation and Interpretation: Traveling Between Languages.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List