Transfiction: Characters in Search of Translation Studies

Author:   Marko Miletich
Publisher:   Vernon Press
ISBN:  

9781648899393


Pages:   138
Publication Date:   26 February 2024
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $97.68 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Transfiction: Characters in Search of Translation Studies


Add your own review!

Overview

This book explores the uses of translation, translators, and interpreters in fiction as a gateway to introduce issues related to Translation Studies. The volume follows recent scholarship on Transfiction, a term used to describe the portrayal of translation (both a topic and a motif), as well as translators and interpreters in fiction and film. It expands on the research by Kalus Kaindl, Karleheinz Splitzl, Michael Cronin, and Rosemary Arrojo, among others. Although the volume reflects the preoccupation with translator visibility, it concentrates on the importance of power struggles within the translatorial task. The volume could be an invaluable tool to be used for pedagogical purposes to discuss theoretical aspects within Translation and Interpreting Studies.

Full Product Details

Author:   Marko Miletich
Publisher:   Vernon Press
Imprint:   Vernon Press
ISBN:  

9781648899393


ISBN 10:   1648899390
Pages:   138
Publication Date:   26 February 2024
Audience:   College/higher education ,  Postgraduate, Research & Scholarly
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Reviews

Miletich and colleagues have provided translation studies with a unique and canonical contribution, particularly in matters of interpreter and translator (in)visibility as well in its valuable insights into the elusive nature of language and subjectivities. It is in the latter distinction that we discern an emergent transglobal and transdisciplinary strand that is of paramount importance to humanities scholarship. Reading these well-crafted investigations of authors' aestheticized accounts of translators and interpreters, one is transfixed by the possibility that all that we are and say ultimately owes a debt to translated and interpreted language that precedes and follows us. Dr. Mark K. Warford Associate Professor, Spanish Modern and Classical Languages Open SUNY Fellow, Research and Innovation Buffalo State University (SUNY) This carefully assembled collection of articles explores the intricacies of transfiction and its reach both as a literary genre and translation theory. The six chapters comprising the series, masterfully selected by Marko Miletich from a NeMLA conference panel he organized in 2022, serve as useful reference points to start a fruitful critical conversation spanning multiple disciplines in the Humanities, all bound together by an intrinsic awareness of the levels of intersectionality present in translation, fiction, and beyond. By expanding the geographical scope of the source materials, the book offers an inclusive cultural spectrum not often found in similar publications. Tensions such as north and south of the border, Eastern and Western representations, self and otherness are explored from multiple perspectives. Scholars and students interested in transfiction as a subdiscipline in translation studies will find here an important contribution to the field. Dr. Ra�l A. Galoppe Professor, Spanish and Latino Studies Montclaire State University


Author Information

Marko Miletich obtained a Ph.D. in Translation Studies from Binghamton University in 2012. He has a master's degree in Liberal Arts with a Concentration in Translation from the Graduate Center of the City University of New York, a master's degree in Hispanic Civilization from New York University, and a bachelor's degree in Spanish from Hunter College. He has worked extensively as a professional translator and interpreter and has developed curricula for several courses in translation, as well as serving as a coordinator for Translation and Interpretation programs. He has taught Spanish language courses, Latin American and Spanish literature, as well as translation and interpreting courses. His literary translations have appeared in Reunion: 'The Dallas Review', 'K1N Online Literary Translation Journal', and 'Your Impossible Voice'. He has published articles about gender issues in translation, service-learning, non-verbal communication in interpreting, and Transfiction. His most recent publications discuss the use of translators in fiction who are uncomfortable with having to occupy a second-rate space. He is currently an Assistant Professor of Spanish and Translation in the Modern and Classical Languages Department at SUNY Buffalo State University.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

wl

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List