|
![]() |
|||
|
||||
OverviewPartendo dai temi cari e mai completamente risolti della traduttologia, che si potrebbero esemplificare nell'affermazione per cui la pratica traduttiva è da sempre alla ricerca di una teoria che la spieghi, la modelli e le dia un fondamento scientifico, questo lavoro ha l'ambizione di fornire, adottando l'approccio semiotico della scuola di Parigi, una nuova sistematizzazione della traduzione in quanto concetto, pratica e testo. Le relazioni identitarie e veridittive, articolate nel quadrato semiotico, determinano le condizioni ontologiche della traduzione; la schematizzazione narrativa modellizza la pratica traduttiva ed esplicita le competenze del traduttore, gli aspetti manipolativi e le condizioni aletiche ed etiche insiti nella traduzione. L'analisi si sposta poi su terreni più empirici e la proposta teorica si misura con il testo tradotto; su quest'ultimo si identificano i rapporti identità-alterità, la dimensione assiologica e la prensione timica del traduttore. La prospettiva generativa permette di situarsi in una dimensione epistemica e metodologica più ampia, che al contempo impone una riflessione sulle condizioni di felicità specifiche della traduttologia. Full Product DetailsAuthor: Per Aage Brandt , Wolfgang Wildgen , Barend Van Heusden , Rovena TroqePublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Volume: 13 Dimensions: Width: 15.00cm , Height: 1.50cm , Length: 22.60cm Weight: 0.376kg ISBN: 9783034314695ISBN 10: 3034314698 Pages: 388 Publication Date: 27 October 2014 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: Italian Table of ContentsReviewsAuthor InformationRovena Troqe è post-dottoranda FNS (Fonds national suisse de la recherche scientifique) al Centre de Recherches Sémiotiques dell'Università di Limoges e attualmente si dedica allo studio degli aspetti semiotici della traduzione per il grande pubblico. Nella sua ricerca si interessa alla semiotica generativa e interpretativa, all'epistemologia e alla critica della traduzione, nonché alla traduzione delle lingue minori. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |