Traduire, Un Engagement Politique ?: Préface de Tiphaine Samoyault

Author:   Florence Xiangyun Zhang ,  Nicolas Froeliger (Universite Paris Diderot (Paris 7))
Publisher:   PIE - Peter Lang
Edition:   New edition
Volume:   34
ISBN:  

9782807617162


Pages:   292
Publication Date:   26 April 2021
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $98.32 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Traduire, Un Engagement Politique ?: Préface de Tiphaine Samoyault


Add your own review!

Overview

L'évolution du monde modifie sans cesse le rôle de la traduction et la manière dont celle-ci peut et doit être pensée. Aujourd'hui, la traduction ne peut plus être vue uniquement comme un acte de communication, ou comme un acte de langage: elle est un phénomène culturel, dans ses déterminations et ses effets. Elle n'est pas plus dictée par une méthode que dirigée par une philosophie. Elle relève autant de l'histoire, de la société, qu'entièrement du politique. L'acte de traduire est-il motivé par un engagement politique ? Constitue-t-il un engagement politique ? Le traducteur est-il engagé consciemment ? La traduction appelle-t-elle l'engagement politique des autres ? Mais quel engagement politique ? Dans quelles conditions ? Et comment s'engager pour l'avenir de la traduction ? Tant de questions nous amènent à réfléchir sur les réalités plurielles de la traduction, à éviter les réponses simples, voire simplistes. « Collaborateur » ou « résistant », militant ou prudent, indépendant ou collectif, enthousiasmé ou lucide, le positionnement du traducteur reflète des situations complexes et conduit à des choix de traduction multiples. C'est ce que montrent nos treize auteurs travaillant sur des sujets variés allant de l'anthologie littéraire en wolof à la transcription du taïwanais, du texte de Rousseau au théâtre de Miller, de la diplomatie de la IIIe République française à la politique du multilinguisme d'aujourd'hui, de la réquisition de traducteurs jusqu'à la régulation de la profession. Mais cette éblouissante pluralité concourt à la netteté de l'image que la préface de Tiphaine Samoyault met en avant: celle du courage du traducteur.

Full Product Details

Author:   Florence Xiangyun Zhang ,  Nicolas Froeliger (Universite Paris Diderot (Paris 7))
Publisher:   PIE - Peter Lang
Imprint:   PIE - Peter Lang
Edition:   New edition
Volume:   34
ISBN:  

9782807617162


ISBN 10:   2807617166
Pages:   292
Publication Date:   26 April 2021
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.
Language:   French

Table of Contents

Reviews

Author Information

Florence xiangyun zhang est enseignant-chercheur, traductologue et traductrice. Elle enseigne la langue chinoise et la traduction a l'universite de paris. Elle travaille sur la traduction littéraire, sur la pensée de la traduction, et l'histoire de la traduction en chine, et a coordonne des travaux d'etudes traductologiques. Ancien traducteur professionnel, nicolas froeliger est enseignant-chercheur a l'universite de paris. Il codirige le master ilts (industrie de la langue et traduction specialisee) et travaille sur la traduction pragmatique et sociologie de la traduction.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List