|
|
|||
|
||||
OverviewTraduire c'est ressentir et tenter de transmettre l'émotion originale au lecteur final. Mais comment procéder pour saisir les émotions du texte source et les traduire dans la langue cible ? Quel est le processus mental et psychologique qui permet un tel transfert interculturel et interémotionnel ? Cet ouvrage propose de répondre à ces questions en adoptant un point de vue traductologique nourri de la réflexion cognitive. Full Product DetailsAuthor: Chamsine ChirinePublisher: Editions L'Harmattan Imprint: Editions L'Harmattan Dimensions: Width: 13.50cm , Height: 1.10cm , Length: 21.50cm Weight: 0.236kg ISBN: 9782343158570ISBN 10: 2343158576 Pages: 208 Publication Date: 05 November 2018 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationChirine Chamsine est diplômée en traduction de l'Université libanaise (CLT) et docteure en traductologie de l'Université de Caen (France). Elle enseigne actuellement dans différentes universités canadiennes dont l'Université de Montréal. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||