|
![]() |
|||
|
||||
OverviewThis text compares theatre texts to apartments where tenants may make considerable changes. Translated texts should be seen in relation to the tenants, who respond to various codes in the surrounding societies in their effort to integrate the texts into a sociocultural discourse of their time. Full Product DetailsAuthor: Sirkku AaltonenPublisher: Channel View Publications Ltd Imprint: Multilingual Matters Volume: No. 17 Dimensions: Width: 14.80cm , Height: 0.70cm , Length: 21.00cm Weight: 0.176kg ISBN: 9781853594694ISBN 10: 1853594695 Pages: 128 Publication Date: 11 February 2000 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Out of Print Availability: Awaiting stock ![]() Table of ContentsIntercultural theatre: at the crossroads of cultures; the text-centred theatre tradition; the exchange of texts. Theorizing theatre translation: meaning production; the theatrical system; drama and theatre; theatre texts on the page; speakability, playability, performability. The time-sharing of theatre texts: translation as a form of egotism; productive reception I - compatibility, II - integration, III - alterity; reverence; subversion. Translator in the attic: who is speaking?; and why is s/he speaking thus?; authorship and copyright; integrity and la perruque; a way forward.ReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |