|
![]() |
|||
|
||||
OverviewA classic study of the art of translation from one of our greatest translators. Full Product DetailsAuthor: Suzanne Jill LevinePublisher: Dalkey Archive Press Imprint: Dalkey Archive Press Dimensions: Width: 16.00cm , Height: 1.70cm , Length: 22.80cm Weight: 0.340kg ISBN: 9781564785633ISBN 10: 1564785637 Pages: 196 Publication Date: 12 November 2009 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAn astonishing and explosive tour de force. (Douglas Robinson, author of What Is Translation?) What she [Levine] has to say about the linguistic, personal, scholarly, and imaginative elements that the translator must bring to that process is an invaluable contribution to our understanding of translation in particular and creativity in general.... An important and original book. (Edith Grossman, translator of Love in the Time of Cholera) A continually lively and very generous book, full of lore and such a vivid and just account of how complex a process good writing is. (Susan Sontag) A fascinating glimpse into the mental gyrations of a first-class literary translator at work. (Clifford Landers, Latin American Research Review) An astonishing and explosive tour de force. (Douglas Robinson, author of What Is Translation?) Author InformationHaving translated Manuel Puig, Julio Cortazar, Adolfo Bioy Casares, Guillermo Cabrera Infante, and other notable authors, Suzanne Jill Levine is one of the most highly regarded translators of contemporary Latin American literature. She is a professor of Spanish and Portuguese at the University of California at Santa Barbara, and the author of The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |