|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Y Lolfa , Huw JonesPublisher: Y Lolfa Imprint: Y Lolfa Dimensions: Width: 12.00cm , Height: 0.60cm , Length: 17.50cm Weight: 0.045kg ISBN: 9781847712066ISBN 10: 1847712061 Pages: 64 Publication Date: 09 February 2010 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsThis little pocket book of songs is just the thing to take to any one of the international rugby matches or to sing along with others in the pub. All the words are there Welsh on the left-hand page and, where appropriate, English on the right. How many of us know all the words of Myfanwy and all the verses of Abide with me? Well, they are all here and when the Welsh words are translated to English, it is done in such a way that they fit the music. There are eleven songs for Welsh supporters including Sosban Fach, Calon Ln, Hymns and Arias and Deliah, plus, of course, Hen Wlad Fy Nhadau. From England there are five songs including Swing Low, Sweet Chariot and Amazing Grace as well as God Save the Queen. Ireland also has six songs, Molly Malone and Danny Boy among them. For Scotland there are three: The Flower of Scotland, Loch Lomond and Scotland the Brave. France has La Marseillaise and Non, Je Ne Regrette Rien and Italy just one, Inno di Mameli. Although not part of the Six Nations, our adversaries from across the world are not left out. For New Zealand, The Haka is included and God Defend New Zealand and for Australia, Advance Australia Fair and Walzing Matilda and finally, South Africas God Bless Africa in all the main languages of that country and in English. Rugby fans need never be stuck for words when the crowds warm up for the great matches again. Beryl Thomas It is possible to use this review for promotional purposes, but the following acknowledgment should be included: A review from www.gwales.com, with the permission of the Welsh Books Council. Gellir defnyddio'r adolygiad hwn at bwrpas hybu, ond gofynnir i chi gynnwys y gydnabyddiaeth ganlynol: Adolygiad oddi ar www.gwales.com, trwy ganiatd Cyngor Llyfrau Cymru. -- Welsh Books Council This little pocket book of songs is just the thing to take to any one of the international rugby matches or to sing along with others in the pub. All the words are there - Welsh on the left-hand page and, where appropriate, English on the right. How many of us know all the words of 'Myfanwy' and all the verses of 'Abide with me'? Well, they are all here and when the Welsh words are translated to English, it is done in such a way that they fit the music. There are eleven songs for Welsh supporters including 'Sosban Fach', 'Calon Lan', 'Hymns and Arias' and 'Deliah', plus, of course, 'Hen Wlad Fy Nhadau'. From England there are five songs including 'Swing Low, Sweet Chariot' and 'Amazing Grace' as well as 'God Save the Queen'. Ireland also has six songs, 'Molly Malone' and 'Danny Boy' among them. For Scotland there are three: 'The Flower of Scotland', 'Loch Lomond' and 'Scotland the Brave'. France has 'La Marseillaise' and 'Non, Je Ne Regrette Rien' and Italy just one, 'Inno di Mameli.' Although not part of the Six Nations, our adversaries from across the world are not left out. For New Zealand, 'The Haka' is included and 'God Defend New Zealand' and for Australia, 'Advance Australia Fair' and 'Walzing Matilda' and finally, South Africa's 'God Bless Africa' in all the main languages of that country and in English. Rugby fans need never be stuck for words when the crowds warm up for the great matches again. Beryl Thomas It is possible to use this review for promotional purposes, but the following acknowledgment should be included: A review from www.gwales.com, with the permission of the Welsh Books Council. Gellir defnyddio'r adolygiad hwn at bwrpas hybu, ond gofynnir i chi gynnwys y gydnabyddiaeth ganlynol: Adolygiad oddi ar www.gwales.com, trwy ganiatad Cyngor Llyfrau Cymru. -- Welsh Books Council Author InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |