|
|
|||
|
||||
Overview"Huidobro (1893-1948) left Santiago for Paris in 1916. There he co-founded the influential Cubist magazineNord-Su with Guillaume Apollinaire and Pierre Reverdy. He then launched his own poetic movement, Creationism, and wrote as well for a score of avant-garde journals. Author of over forty books--plays. political tracts, novels, manifestos, poetry--he worked with Edgard Varése, Hans Arp, Robert Delauney, Jorge Luis Borges, and other important writers. Besides his translations, editor Guss has provided a biographical essay, ""Poetry ls a Heavenly Crime,"" a lucid and helpful introductory overview of Huidobro and his work." Full Product DetailsAuthor: Vicente HuidobroPublisher: New Directions Publishing Corporation Imprint: New Directions Publishing Corporation Dimensions: Width: 15.40cm , Height: 2.30cm , Length: 27.80cm Weight: 0.360kg ISBN: 9780811208048ISBN 10: 0811208044 Pages: 234 Publication Date: 17 January 1982 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Undergraduate , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Out of Stock Indefinitely Availability: In Print Limited stock is available. It will be ordered for you and shipped pending supplier's limited stock. Table of ContentsReviewsAmong French- and Spanish-readers, poet Huidobro (1893-1941) is much more well-known and highly appreciated than he is here; many feel that he represents the third side to a triangle of excellence which also encompasses Neruda and Vallejo. An early emigre to France from his native Chile, Huidobro, with Apollinaire and Reverdy, founded the influential journal Nord-Sud, a cubist bastion. But, because of a quarrelsome bent, Huidobro never stayed in any one place or with any one circle for long: he ended his life back in Chile, a bitter enemy of Neruda, although their poetries and politics were in many ways complementary. Editor Guss opts for Huidobro's very long poem Altazar as the masterwork: some of the cantos translated here (in a generally praiseworthy bi-lingual selection) are indeed quite striking, suggesting that the poem is, in effect, a more political version of Apollinaire's Zone ; and its hortatory, aerial liveliness anticipates the coarser, bardic works of vintage Allen Ginsberg. Still, it is Huidobro's early European work of the Twenties that seems to hold up most impressively. Suspended from the sunset/ Among the clouds a bird is burning/Day after day, Huidobro writes in the Spanish poem Arctic Seas. And the French poetry is especially well-translated by Geoffrey Young and Michael Palmer: The travellers arrived on a steel wire/Perfectly balanced the way words arrive/Words cross the universe at half-mast/And often get eaten by birds. In a Huidobro manifesto which is included here, he asserts that Each line of a poem is the point of an angle that is closing, not the meeting of an angle opening to every wind. And this precisionism mixes with a strongly unfettered imagination of sequence and interval in these memorable early poems. Overall: a valuable introduction to a poet whose international importance deserves wider recognition. (Kirkus Reviews) Author InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |