|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Hui Ye , Dong LiPublisher: Deep Vellum Publishing Imprint: Deep Vellum Publishing ISBN: 9781646054053ISBN 10: 1646054059 Pages: 150 Publication Date: 11 November 2025 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Temporarily unavailable The supplier advises that this item is temporarily unavailable. It will be ordered for you and placed on backorder. Once it does come back in stock, we will ship it out to you. Table of ContentsReviews""These beautiful and pensive poems seem to ask questions of everything--the day about grief, the night about light, this world about the next."" --Victoria Chang, author of OBIT ""These beautiful and pensive poems seem to ask questions of everything--the day about grief, the night about light, this world about the next."" --Victoria Chang, author of OBIT ""These are poems that create their own unostentatious universe, inviting us in with subtle gestures that seem to know our own minds better than we do. Once inside, we gradually come to understand this world to be our own, recognizable yet cast in a new light by Ye Hui's acute vision and imaginative power. Here, tradition and universals are pitted against the contemporary condition, not in competition but in fruitful tension, a kind of metaphysical dance. Dong Li, himself a masterful poet, renders these verses with precision and verve, a testament to what translation can accomplish when practiced at its highest level. Here, in the space opened up to us, 'there aren't unicorns or swords / But the void when the truth comes into view.'"" --Eleanor Goodman, translator and author of Nine Dragon Island ""Ye Hui's poems in The Ruins feel like mathematical equations that never quite add up. They seem eminently logical, yet they defy logic, as in ""The Prophecy"" where ""In the yard, two birds perch in the tree/Which means it will snow tomorrow."" These poems are grounded in nature--mountains, birds, fireflies, yet they stay alight, sometimes an inch off the ground; other times, circulating in the metaphysical world. In their collage imagery, these beautiful and pensive poems seem to ask questions of everything--the day about grief, the night about light, this world about the next."" --Victoria Chang, author of OBIT ""These are poems that create their own unostentatious universe, inviting us in with subtle gestures that seem to know our own minds better than we do. Once inside, we gradually come to understand this world to be our own, recognizable yet cast in a new light by Ye Hui's acute vision and imaginative power. Here, tradition and universals are pitted against the contemporary condition, not in competition but in fruitful tension, a kind of metaphysical dance. Dong Li, himself a masterful poet, renders these verses with precision and verve, a testament to what translation can accomplish when practiced at its highest level. Here, in the space opened up to us, ""there aren't unicorns or swords / But the void when the truth comes into view."" --Eleanor Goodman, translator and author of Nine Dragon Island""Ye Hui has accomplished true independence, something increasingly rare in contemporary poetry. He is not associated with any group or tendency, and his poems are unlike anyone else's. In his work, he transports us to places that are familiar, but seen for what they are--the invisible ripples of an indifferent universe. He writes: ""The fireflies, now bright, now dim / Just as we live but use up all the wisdom / That lights up what's behind us."" He recognizes we are isolated from each other and the world is inexplicable: ""Besides, how can you explain / The hand that once waved you farewell / Now holds in some courtyard / A pot with a long handle burning."" Inhabitants of a broken world, and knowing our shared fate, Ye Hui never loses his tender feelings for his subjects: ""We walk into a house / Cooling from many who have died there."" These are poems we need."" --John Yau, author of Diary of Small Discontents: New & Selected Poems 1974-2024 Author InformationYe Hui is an acclaimed Chinese metaphysical poet who lives in Nanjing. His poems in Dong Li's English translation have appeared or are forthcoming in 128 Lit, The Arkansas International, Asymptote, Bennington Review, Blackbird, Cincinnati Review, Circumference, Copihue Poetry, Guernica, Kenyon Review, Lana Turner, Nashville Review, POETRY, Poetry Northwest, and Zoclo Public Square. Dong Li is a multilingual author who translates from Chinese, English, French, and German. He is the English translator of the PEN/Heim winning The Gleaner Song by Song Lin, and The Wild Great Wall by Zhu Zhu. His PEN/Heim winning The Ruins by the Chinese poet Ye Hui is forthcoming from Deep Vellum. His debut collection of poetry, The Orange Tree, was the inaugural winner of the Phoenix Emerging Poet Book Prize and a finalist for the Poetry of Society of America's T.S. Eliot Four Quartets Prize. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||