The Role of Translators in Children’s Literature: Invisible Storytellers

Author:   Gillian Lathey (Roehampton University London, UK)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Volume:   71
ISBN:  

9780415989527


Pages:   242
Publication Date:   23 June 2010
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $315.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

The Role of Translators in Children’s Literature: Invisible Storytellers


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Gillian Lathey (Roehampton University London, UK)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Volume:   71
Dimensions:   Width: 15.20cm , Height: 1.80cm , Length: 22.90cm
Weight:   0.640kg
ISBN:  

9780415989527


ISBN 10:   0415989523
Pages:   242
Publication Date:   23 June 2010
Audience:   College/higher education ,  Tertiary & Higher Education ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

List of Figures Series Editor’s Foreword Acknowledgments Preface Introduction Part One 1: Didactic Translation: Religious Texts, Courtesy Books, Schoolbooks and Political Persuasion 2: Popular Fiction in Translation: The Child as Consumer of Romances and Fables in the Medieval and Early Modern Periods 3: Tales of the Marvellous 1690-1760: The Arabian Nights and the French Fairy Tale 4: Imagination, Reason and Mapping the World 1750-1820 5: Religious Stories and the Artful Fairy Tale in the Nineteenth Century 6: The Translating Woman: Assertive Professional or Invisible Storyteller 7: Summary of Part One: Translation Practices and the Child Audience Part Two Introduction 8: Into the Twentieth Century: Classics, the Folk Tale and Internationalism 1870-1940 9: Rewarding Translation for Children: Landmark Translations from 1940 and the Batchelder and Marsh Awards 10: Retranslation in the Twentieth And Twenty-First Centuries: For Children or Adults? 11: Translators’ Voices 12: From Anonymity to Global Marketing: The Role of Translators in Children’s Literature Notes Bibliography Index

Reviews

This is the first volume to attempt such a historical study of translation. The variety of works examined and Lathey's readable style make the book an excellent introduction to the often-overlooked role of translators and a solid foundational work for future scholarship in this area. Highly recommended. --aP. J. Kurtz, Minot State University, Choice, January 2011


This is the first volume to attempt such a historical study of translation. The variety of works examined and Lathey's readable style make the book an excellent introduction to the often-overlooked role of translators and a solid foundational work for future scholarship in this area. Highly recommended. -- P. J. Kurtz, Minot State University, Choice, January 2011 A welcome contribution to the field. - Gaby Thomson-Wohlgemuth, Journal of the British Section of the International Board of Books for Young People Lathey's book is an important first step and it fills a gap in the field of translation studies. One can only hope that soon there will be such books for other languages/cultures as well, and that other researchers will continue the task Lathey has begun. - B.J. Epstein, University of East Anglia, UK


Author Information

Gillian Lathey is Director of the National Centre for Research in Children’s Literature at Roehampton University London.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List