The First Hebrew Shakespeare Translations: A Bilingual Edition and Commentary

Author:   Lily Kahn
Publisher:   UCL Press
ISBN:  

9781911307983


Pages:   550
Publication Date:   18 July 2017
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $118.80 Quantity:  
Add to Cart

Share |

The First Hebrew Shakespeare Translations: A Bilingual Edition and Commentary


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Lily Kahn
Publisher:   UCL Press
Imprint:   UCL Press
Weight:   0.790kg
ISBN:  

9781911307983


ISBN 10:   1911307983
Pages:   550
Publication Date:   18 July 2017
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional and scholarly ,  Professional & Vocational ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Reviews

'A concise but solid foundation for understanding Salkinson's translations and their Hebrew literary context ...beautifully formatted, For all readers, Kahn provides an admirably readable translation of a translation, with commentary that highlights both the accomplishments and the shortcomings of Ithiel and Ram and Jael.' Hebrew Studies 'A fascinating volume from which much can be learnt about translation, differing perceptions of Shakespeare in eclectic cultures and traditions. Kahn and the publishers are to be congratulated. Hopefully their volume will receive the wide circulation and attention that it deserves.' Multicultural Shakespeare 'Kahn's background, particularly her expertise in Hebrew linguistics and philology, allows her to move fluently between Salkinson's distinct layers of Hebrew in a way that many modern Hebrew readers no longer can.' Journal of Jewish Studies 'This is a fascinating volume from which much can be learnt about translation, differing perceptions of Shakespeare in eclectic cultures and traditions. Kahn and the publishers are to be congratulated. Hopefully their volume will receive the wide circulation and attention that it deserves.' Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance


Author Information

Lily Kahn is Reader in Hebrew and Jewish Languages at UCL. Her main research areas are Hebrew in Eastern Europe, Yiddish, and other Jewish languages. Her publications include The Verbal System in Late Enlightenment Hebrew (2009), Colloquial Yiddish (2012), The Routledge Introductory Course in Biblical Hebrew (2014), A Grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew Tale (2015), Handbook of Jewish Languages (co-edited with Aaron Rubin, 2016) and North Sami: An Essential Grammar (with Riitta-Liisa Valijarvi, 2017).

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List