|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Sheldon BrammallPublisher: Edinburgh University Press Imprint: Edinburgh University Press Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 2.30cm , Length: 23.40cm Weight: 0.599kg ISBN: 9780748699087ISBN 10: 0748699082 Pages: 224 Publication Date: 30 June 2015 Audience: College/higher education , Undergraduate , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand ![]() We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsReviewsThis is a bravely and intelligently drawn map of largely unsurveyed territory, the best-informed and most searching attempt yet to make sense as a whole of this remarkable run of translations; it adds more than just detail and nuance (though it does have those) to previous attempts. Anyone now venturing on the topic will need to work through Brammall's discussion carefully and respectfully. -- Gordon Braden (University of Virginia), Translation and LiteratureThis book is an impressive example of the reach of translation studies into literary and cultural history. Thick historical contextualization is allied with sensitive close reading, to yield important new insights into translations that have already been the focus of attention and to develop frameworks of interpretation for translations that have not. -- Philip Hardie, FBA (Trinity College, Cambridge)The English Aeneid is an important book, for several reasons. The first stems from the fact that most of the material surveyed here has never been discussed at length, and a good part of it was essentially unknown until this book was published. ... Brammall has produced a major work of scholarship that must be taken into account by anyone with an interest in the afterlife of Virgil in the Renaissance. -- Craig Kallendorf (Texas A&M), VergiliusThe historical research on the translators' biographies and political context is remarkable in itself, but Brammall deploys it to reassess their often eccentric poetics. ... [An] astute and sensitive study of Virgil's early modern reception. -- David Adkins (University of Toronto), Review of English Studies This is a bravely and intelligently drawn map of largely unsurveyed territory, the best-informed and most searching attempt yet to make sense as a whole of this remarkable run of translations; it adds more than just detail and nuance (though it does have those) to previous attempts. -- Gordon Braden, University of Virginia, Translation and Literature, Volume 25 Issue 2 This is a bravely and intelligently drawn map of largely unsurveyed territory, the best-informed and most searching attempt yet to make sense as a whole of this remarkable run of translations; it adds more than just detail and nuance (though it does have those) to previous attempts. -- Gordon Braden, University of Virginia, Translation and Literature, Volume 25 Issue 2 The English Aeneid is an important book, for several reasons. The first stems from the fact that most of the material surveyed here has never been discussed at length, and a good part of it was essentially unknown until this book was published. ... Brammall has produced a major work of scholarship that must be taken into account by anyone with an interest in the afterlife of Virgil in the Renaissance. --Craig Kallendorf, Texas A&M Vergilius The historical research on the translators' biographies and political context is remarkable in itself, but Brammall deploys it to reassess their often eccentric poetics. ... [An] astute and sensitive study of Virgil's early modern reception. --David Adkins, University of Toronto Review of English Studies This is a bravely and intelligently drawn map of largely unsurveyed territory, the best-informed and most searching attempt yet to make sense as a whole of this remarkable run of translations; it adds more than just detail and nuance (though it does have those) to previous attempts. Anyone now venturing on the topic will need to work through Brammall's discussion carefully and respectfully. --Gordon Braden, University of Virginia Translation and Literature, Volume 25 Issue 2 This book is an impressive example of the reach of translation studies into literary and cultural history. Thick historical contextualization is allied with sensitive close reading, to yield important new insights into translations that have already been the focus of attention and to develop frameworks of interpretation for translations that have not. --Philip Hardie, FBA (Trinity College, Cambridge) Author InformationSheldon Brammall is Leverhulme Trust Early Career Fellow at the Faculty of English Language and Literature, University of Oxford Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |