|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Paul Willems , Suzannne Burgoyne , Donald Flanell FriedmannPublisher: Peter Lang Publishing Inc Imprint: Peter Lang Publishing Inc Volume: 1 Weight: 0.430kg ISBN: 9780820424194ISBN 10: 0820424196 Pages: 178 Publication Date: 01 October 1994 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsThis first translation of a rare Belgian dream narrative in the symbolist mode by Paul Willems evokes the vision of a site where land, sea, air and their diverse populations of human and mythological figures intertwine in delirious dream and nightmare. oIn his translation of 'The Drowned Land',! Professor Donald Friedman preserves the poetic cadences and sensuality that give readers the flavor of the original. (Anna Balakian, New York University) Paul Willems, one of Belgium's foremost contemporary dramatists, who combines the fancifulness of Giradoux with the caustic edge of Ghelderode, is now becoming better known in the English-speaking world. With this new, limpid translation of Willems' masterpiece, 'La Vita Breve', Suzanne Burgoyne provides us with the welcome opportunity to plunge into a frothy, heady dreamworld, projected onto the realm of human experience. (David Willinger, City College and the Graduate Center, City University of New York) ...il s'agit d'une excellente traduction. La lire, c'est s'abandonner a une serie d'oscillations, aussi irresistibles que bizarres, entre l'eloquence et le bavardage, entre l'hyperbole et la reticence, entre la bouffonnerie et le serieux, entre l'universel et le borne. Burgoyne (tout comme Friedman) rend bien en anglais la complexite du travail de la langue propre a Willems, ce qui se caracterise par une dialectique du direct et de l'allusif, par le flux des cadences et des modulations aussi soignees que tres personnelles. (Philip Mosley, Etudes Francophones) Author InformationThe Author: Paul Willems is one of Belgium's foremost contemporary writers, internationally acclaimed for his visionary theater and prose. His translators have long been fascinated by the magnetic beauty of his work. The Translators: Suzanne Burgoyne is an associate professor of Theater at the University of Missouri at Columbia. She is editor of Theater Topics, and of Four Plays of Paul Willems: Dreams and Reflections. Donald Flanell Friedman is an associate professor in the Department of Modern Languages at Winthrop University. He is editor and translator of An Anthology of Belgian Symbolist Poets. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |