|
![]() |
|||
|
||||
Overview'Neither spoke another word, they were gripped by a shared, unthinking madness as they plunged headlong together into vertiginous rapture.'Orphaned with a substantial inheritance at the age of ten, Pauline Quenu is taken from Paris to live with her relatives, Monsieur and Madame Chanteau and their son Lazare, in the village of Bonneville on the wild Normandy coast. Her presence enlivens the household and Pauline is the only one who can ease Chanteau's gout-ridden agony. Her love of life contrasts with the insularity and pessimism that infects the family, especially Lazare, for whom she develops a devoted passion. Gradually Madame Chanteau starts to take advantage of Pauline's generous nature, and jealousy and resentment threaten to blight all their lives. The arrival of a pretty family friend, Louise, brings tensions to a head.The twelfth novel in the Rougon Macquart series, The Bright Side of Life is remarkable for its depiction of intense emotions and physical and mental suffering. The precarious location of Bonneville and the changing moods of the sea mirror the turbulent relations of the characters, and as the story unfolds its title comes to seem ever more ironic. Full Product DetailsAuthor: Émile Zola , Andrew Rothwell (Professor of French and Translation Studies, Swansea University)Publisher: Oxford University Press Imprint: Oxford University Press Dimensions: Width: 12.90cm , Height: 1.70cm , Length: 19.70cm Weight: 0.258kg ISBN: 9780198753612ISBN 10: 0198753616 Pages: 368 Publication Date: 26 July 2018 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: To order ![]() Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Table of ContentsReviews`This excellent edition offers a finely judged and authoritative translation of one of Zola's more peculiar novels.' Richard Niland, Translation and Literature This excellent edition offers a finely judged and authoritative translation of one of Zola's more peculiar novels. * Richard Niland, Translation and Literature * Author InformationAndrew Rothwell is Professor of French and Translation at Swansea University. Before coming to Swansea in 1999, he was Lecturer, then Senior Lecturer, in French at the University of Leeds, following temporary posts at Exeter University and the Ecole Normale Supérieure in Paris. His main research interests are in translation tools and technologies, and modern and contemporary French poetry, from Dada to the present day. He has published a number of translations into English of works by Bernard Noël, Bruno Dumont and other French writers, as well as the Oxford World's Classics edition in English of Emile Zola's early novel, Thérèse Raquin. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |