|
|
|||
|
||||
OverviewThe Aeneid Virgil's epic poem begins with Aeneas fleeing the ruins of Troy with his father Anchises and his young son Ascanius, with a plan to make a home in Italy. Because of a prophecy foretelling that the descendants of Aeneas will one day destroy Carthage, Juno's favorite city, Juno orders the god of the winds to unleash a terrible storm. The ships are thrown off course and arrive at an African port. As Aeneas makes his way towards his new home he encounters Dido, Carthage's queen, and falls deeply in love.Although Charles W. Elliot stated that ""the modern appreciation of the Iliad and the Odyssey has tended to carry with it a depreciation of the Aeneid,"" this epic poem continues to inspire artists, writers, and musicians centuries after its first telling. John Dryden's translation captures the musicality of the original Latin verses while avoiding the stumbling of an English translation forced into dactylic hexameter. Full Product DetailsAuthor: VirgilPublisher: Les Prairies Numeriques Imprint: Les Prairies Numeriques Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 2.60cm , Length: 22.90cm Weight: 0.612kg ISBN: 9791043136658Pages: 462 Publication Date: 27 February 2026 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsVirgil's epic poem begins with Aeneas fleeing the ruins of Troy with his father Anchises and his young son Ascanius, with a plan to make a home in Italy. Because of a prophecy foretelling that the descendants of Aeneas will one day destroy Carthage, Juno's favorite city, Juno orders the god of the winds to unleash a terrible storm. The ships are thrown off course and arrive at an African port. As Aeneas makes his way towards his new home he encounters Dido, Carthage's queen, and falls deeply in love.Although Charles W. Elliot stated that ""the modern appreciation of the Iliad and the Odyssey has tended to carry with it a depreciation of the Aeneid,"" this epic poem continues to inspire artists, writers, and musicians centuries after its first telling. John Dryden's translation captures the musicality of the original Latin verses while avoiding the stumbling of an English translation forced into dactylic hexameter. Author InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||