|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Wout Dillen , Caroline Mace , Dirk Van HullePublisher: Brill Imprint: Editions Rodopi B.V. Volume: 9 Dimensions: Width: 15.50cm , Height: 1.80cm , Length: 23.50cm Weight: 0.481kg ISBN: 9789042034938ISBN 10: 9042034939 Pages: 296 Publication Date: 01 January 2012 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Available To Order ![]() We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsIntroduction Hans Debel: The Multilingual Textual History of the Hebrew Bible. Some Reflections on the History of the Scriptural Text(s) Markus Mulke: Biblical Poetry as Translation - Biblical Translation as Philology? Jerome's Promotion of Juvencus' Evangeliorum Libri and his own Latin Revision of the Gospels Christopher Callahan: Troubadour Songs in Trouvere Codices. Mouvance in the Transmission of Courtly Lyric Jan Bloemendal: Veiled Bilingualism and Editing the Erasmi Opera Omnia (ASD) Jeanine De Landtsheer: From Philip Numan's Miracles of the Virgin of Montaigu (1604) towards Justus Lipsius's Diva Sichemiensis sive Aspricolis (1605) Purificacion Ribes: Tieck's 1793 German Version of Volpone. A Challenge for the Editors Burghard Dedner: Intertextual Layers in Translations. Methods of Research and Editorial Presentation Mikas Vaicekauskas: The Lithuanian Book Factory in the Second Half of the Nineteenth Century. Translation, Compilation, Plagiarism or Creative Work? Nathalie Mauriac Dyer: Minor tongues in Proust's Drafts and the Problem of Editing Paul Eggert: Writing in a Language Not Your Own. Editions as Argument about the Work - D. H. Lawrence, Joseph Conrad and Henry Lawson John Gouws: The Textual Trek of Deneys Reitz's Commando Andrew Thacker: Crossing Borders with Modernist Magazines Pim Verhulst: Editing Multilingual Beckett. The Case of Cascando Axel Gellhaus and Therese Kaiser: How to Edit Celan as a Translator? Peter Shillingsburg: Scholarly Editing as a Cultural Enterprise Reviews Notes on ContributorsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |