|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Aline Remael , Jorge Díaz CintasPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Edition: 2nd New edition Weight: 0.453kg ISBN: 9781138940543ISBN 10: 1138940542 Pages: 274 Publication Date: 30 December 2020 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsList of figures List of tables Acknowledgements Permissions How to use this book and its companion website 1. Reconceptualizing subtitling 2. Professional ecosystem 3. The semiotics of subtitling 4. Spatial and temporal features 5. Formal and textual features 6. The linguistics of subtitling 7. Subtitling language variation and songs 8. Subtitling cultural references, humour and ideology 9. Technology in motion 10. References 11. Index 12. Glossary – available on companion website 13. Appendices – available on companion websiteReviewsInformed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience. Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves. Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience. Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves. Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Díaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience. Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves. Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Díaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience. Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves. Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland A good starting place for anyone interested in subtitling regardless of their interests in translation or for someone interested in having an informed perspective while evaluating foreign language films, regardless of their prior familiarity with the concepts. It provides detailed examples of best practices and pitfalls using accessibility and comprehension as a baseline of success. Readers will find the writing approachable and backed by linguistic research and walk away with the tools to start subtitling themselves or to understand foreign language film with new depth. Elizabeth Davis, Independent Scholar Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience. Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves. Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland Author InformationJorge Díaz Cintas is Professor of Translation and founder director (2013-2016) of the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. He is the author of numerous articles, special issues and books on audiovisual translation. He is the chief editor of the Peter Lang series New Trends in Translation Studies and a member of the European Union expert group LIND (Language Industry). He is the recipient of the Jan Ivarsson Award (2014) and the Xènia Martínez Award (2015) for invaluable services to the field of audiovisual translation. Aline Remael is Professor Emeritus of Translation Theory and Audiovisual Translation in the Department of Applied Linguistics/Translation and Interpreting at the University of Antwerp. She is founder of OPEN, the departmental Expertise Centre for Accessible Media and Culture, and a member of the departmental research group TricS. Her main research interests and publications are in audiovisual translation, media accessibility and translation as a multimodal practice. She is the former chief editor of Linguistica Antverpiensia NS – Themes in Translation Studies and has been a partner in numerous European accessibility projects and a board member of ESIST, ENPSIT and EST. In 2018 she received the ESIST Jan Ivarsson Award for invaluable services to the field of audiovisual translation. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |