Structural Propensities: Translating nominal word groups from English into German

Author:   Monika Doherty (Humboldt University Berlin)
Publisher:   John Benjamins Publishing Co
Volume:   65
ISBN:  

9789027216724


Pages:   196
Publication Date:   27 April 2006
Format:   Hardback
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $212.18 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Structural Propensities: Translating nominal word groups from English into German


Add your own review!

Overview

This book focuses on the translation of English academic texts into German, closely analysing the structural and discourse properties of original sentences and their possible translations. It consists of six chapters, with more than a hundred carefully discussed examples, and presents the author’s results of a series of research projects which have successively dealt with the typologically determined conditions for discourse-appropriate uses of word order, case, voice (perspective) and structural explicitness in simple and complex sentences or sequences of sentences. The theoretical and methodological assumptions of the book follow a basically generative approach in studying the interaction between semantic-pragmatic and phonological-syntactic properties of the linguistic forms as they are involved in the perception of written language. The linguistic and psycholinguistic models accessed are also introduced in detail to promote comprehension for the interested reader with an alternative theoretical background, whether scholar, student or translator.

Full Product Details

Author:   Monika Doherty (Humboldt University Berlin)
Publisher:   John Benjamins Publishing Co
Imprint:   John Benjamins Publishing Co
Volume:   65
Weight:   0.550kg
ISBN:  

9789027216724


ISBN 10:   902721672
Pages:   196
Publication Date:   27 April 2006
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional and scholarly ,  Professional & Vocational ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Available To Order   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

1. Preface; 2. Introduction; 3. 1. Theoretical and methodological aspects of basic concepts; 4. 2. Discourse-appropriate distribution of information in different classes of English and German sentences; 5. 3. The translation of nominal word groups: DP-internal restructuring; 6. 4. Reorganizing dependencies; 7. 5. Cross-sentential restructuring of NPs and prospective relevance; 8. 6. Retrospective and prospective aspects of structural propensities; 9. References; 10. Index

Reviews

The book at large succeeds in conveying a comprehensive picture of restructuring in English-German translations as ultimately motivated by discourse appropriateness. The strength of Doherty's approach lies in the fact that it relates observations about grammar and insights about discourse. [...] Another strength of the book is the balance it strikes between abstract hypotheses and concrete linguistic data. [...] Finally, the book invites some interesting questions for future research. [...] the book was a pleasure to read. I recommend it to everybody interested in grammar, translation and English-German contrastive typology. -- Elke Teich, Darmstadt, Germany, in Target Vol. 20:2 (2008)


Author Information

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List