|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Kathleen Jeffs (Assistant Professor, Theatre and Dance Department Chair, Gonzaga University)Publisher: Oxford University Press Imprint: Oxford University Press Dimensions: Width: 16.40cm , Height: 2.20cm , Length: 23.80cm Weight: 0.556kg ISBN: 9780198819349ISBN 10: 019881934 Pages: 266 Publication Date: 26 April 2018 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: To order ![]() Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Table of ContentsIntroduction 1: Pre-Rehearsal Questions of Performance Tradition and Play-Selection 2: Rehearsal and Translation: Collaboration Strategies 3: Polymetric Verse on Stage in Translation 4: (Un)Familiar Faces, Places and Conflicts: Characterization in the Comedia 5: Metatheatrical Staging 6: The Impact of the RSC's Spanish Golden Age Season Appendix A: Stages of Translation: Diana's Letter Appendix B: Stages of Translation: Teodoro's Letter Appendix C: Verse Charts Appendix D: Mayors, Aldermen & Scribes in Cervantes (by Jack Sage) Appendix E: Line Attribution in El perro del hortelanoReviewsJe?s's book is a stimulating and hugely detailed account of the making of the landmark RSC's Spanish Golden Age season...We can only hope that theatre practitioners and producers may draw inspiration from Je?s's painstaking work to revive more of the hidden treasures of Spain's rich dramatic heritage. * José A. Pérez Díez, Modern Language Review * This well-written and thorough monograph is highly recommended for scholars and theater practitioners alike. Jeffs's notes on the translation process are appropriate for translators considering the comedia, and her writingstyle is approachable for students at the graduate and undergraduate levels. * Christopher C. Oechler, Bulletin of the Comediantes * Staging the Spanish Golden Age serves as a detailed, critical record of an important translation event for the English-speaking stage and as an insightful provocation for future theatrical-translational collaborations. * Jean Graham-Jones, City University of New York, The Mercurian * Staging the Spanish Golden Age serves as a detailed, critical record of an important translation event for the English-speaking stage and as an insightful provocation for future theatrical-translational collaborations. * Jean Graham-Jones, City University of New York, The Mercurian * Author InformationKathleen Jeffs is Associate Professor at Gonzaga University. Previously, she served as Post-Doctoral Research Assistant on the AHRC-funded project Out of the Wings (www.outofthewings.org) for which she was based at the University of Oxford. The aim of the project is to create a virtual environment geared for theatre practitioners and educators to spark new performances of Spanish drama in English translation. Dr Jeffs's doctoral research took place within the context of the Royal Shakespeare Company's Spanish Golden Age Season in 2004-05, for which she served as rehearsal dramaturg. Prior to her move to Gonzaga, she lectured on Golden Age drama at the Universities of Oxford and Cambridge, and taught an undergraduate drama course at the University of Sussex. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |