|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Velcheru Narayana Rao (Professor of Languages and Cultures of Asia, Professor of Languages and Cultures of Asia, University of Wisconsin, Madison, Chicago, IL, USA) , David Shulman (Director, Martin Buber Society of Fellows, Director, Martin Buber Society of Fellows, Hebrew University, Jerusalem, Israel)Publisher: Oxford University Press Inc Imprint: Oxford University Press Inc Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.50cm , Length: 23.10cm Weight: 0.318kg ISBN: 9780199863044ISBN 10: 0199863040 Pages: 216 Publication Date: 19 April 2012 Audience: College/higher education , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: To order ![]() Stock availability from the supplier is unknown. We will order it for you and ship this item to you once it is received by us. Table of ContentsPreface 1. Introduction 2. What Happens When a Poem is Translated into a Poem? 3. Building in Sound 4. A Novella in Two Voices 5. Afterlife 6. Conclusion Notes Bibliography IndexReviewsIt is impossible to slap a label on this book. It begins as a biography (a rare genre for this culture) of Srinatha, a poet who lived in Andhra, in South India, in the fourteenth and early fifteenth centuries. But then it goes on to combine hardheaded historical contextualization with a generous appreciation of the rich web of legends about Srinatha, all informed by lyrical translations and brilliant readings of his poems.... The works of Srinatha, like this work of Shulman and Narayana Rao, are playful, rejoicing in comic incongruity and exuberant excess, no holds barred. The authors rightly insist that you do not need to know Telugu to read this book and that readers will recognize here much that resonates with their knowledge of other great literatures. It's a great read. --Wendy Doniger, Mircea Eliade Distinguished Service Professor of the History of Religions, University of Chicago """It is impossible to slap a label on this book. It begins as a biography (a rare genre for this culture) of Srinatha , a poet who lived in Andhra, in South India, in the fourteenth and early fifteenth centuries. But then it goes on to combine hardheaded historical contextualization with a generous appreciation of the rich web of legends about Srinatha, all informed by lyrical translations and brilliant readings of his poems.... The works of Srinatha , like this work of Shulman and Narayana Rao, are playful, rejoicing in comic incongruity and exuberant excess, no holds barred. The authors rightly insist that you do not need to know Telugu to read this book and that readers will recognize here much that resonates with their knowledge of other great literatures. It's a great read."" --Wendy Doniger, Mircea Eliade Distinguished Service Professor of the History of Religions, University of Chicago" <br> It is impossible to slap a label on this book. It begins as a biography (a rare genre for this culture) of Srinatha, a poet who lived in Andhra, in South India, in the fourteenth and early fifteenth centuries. But then it goes on to combine hardheaded historical contextualization with a generous appreciation of the rich web of legends about Srinatha, all informed by lyrical translations and brilliant readings of his poems.... The works of Srinatha, like this work of Shulman and Narayana Rao, are playful, rejoicing in comic incongruity and exuberant excess, no holds barred. The authors rightly insist that you do not need to know Telugu to read this book and that readers will recognize here much that resonates with their knowledge of other great literatures. It's a great read. <br>--Wendy Doniger, Mircea Eliade Distinguished Service Professor of the History of Religions, University of Chicago <br><p><br> Author InformationDavid Shulman is Renee Lang Professor of Humanistic Studies at Hebrew University and a specialist in the languages and literatures of southern India. Velcheru Narayana Rao is a visiting professor at Emory University. Together these two scholars have translated several classical works from Telugu; they are now completing a translation of Allasani Peddana's Manu-caritramu, often considered the acme of the classical Telugu tradition. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |