Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

Author:   Clíona Ní Ríordáin ,  Stephanie Schwerter ,  Charles I. Armstrong ,  Clíona Ní Ríordáin
Publisher:   ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon
Edition:   New edition
ISBN:  

9783838212562


Pages:   368
Publication Date:   30 September 2019
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $77.63 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Clíona Ní Ríordáin ,  Stephanie Schwerter ,  Charles I. Armstrong ,  Clíona Ní Ríordáin
Publisher:   ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon
Imprint:   ibidem-Verlag, Jessica Haunschild u Christian Schon
Edition:   New edition
Weight:   0.480kg
ISBN:  

9783838212562


ISBN 10:   3838212568
Pages:   368
Publication Date:   30 September 2019
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

Reviews

A valuable contribution to the multidimensional understanding of cultural errors in translation.--Jean-Ren Ladmiral, Universit Paris-Nanterre, author of Traduire - Th or mes pour la traduction


A valuable contribution to the multidimensional understanding of cultural errors in translation.--Jean-Rene Ladmiral, Universite Paris-Nanterre, author of Traduire - Theoremes pour la traduction


Author Information

"Clíona Ní Ríordáin is professor of Translation Studies at the Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, France. She co-directs the Atelier POEM and teaches a postgraduate seminar on ""Traduction: Pouvoir et Marges"", which examines questions of power and marginality in a variety of intercultural contexts. She has co-edited and co-translated three bilingual poetry anthologies. Her translation of Michel Déon’s Horseman, Pass By! was published in 2017 (Lilliput Press, Dublin). Stephanie Schwerter is professor of Anglophone literature at the Université Polytechnique Hauts-de-France. Previously, she taught Comparative Literature and Translation Studies at the École des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris. Before moving to France, she spent six years in Northern Ireland, working at the University of Ulster and at Queen’s University Belfast."

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

MRG2025CC

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List